Le terrorisme exploite pleinement les conflits non réglés et profite de leur élargissement.
恐怖主义充分用了尚未解决冲突,并从冲突扩大。
Le terrorisme exploite pleinement les conflits non réglés et profite de leur élargissement.
恐怖主义充分用了尚未解决冲突,并从冲突扩大。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从。
Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮商人们就是这样从本可用于非洲发展稀源。
Des vendeurs peu scrupuleux profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.
肆无忌惮商人们就是这样从本可用于非洲发展仅有源。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从,通过差价从事套活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从。
L'entreprise possède un vaste réseau social et national de vente de vos produits rapidement sur le marché, un avantage concurrentiel, le laminage de l'argent!
公司拥有广泛社会关系网和全国性销售渠道,让您产品迅速打入市场,坐收,财源滚滚!
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将从钱财还给非洲。
Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.
那些操纵恐怖分子人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫有地位。
En conséquence, certains profitent de tels conflits et la communauté internationale devrait faire enquête sur la complicité éventuelle de ceux qui bénéficient du trafic illégal.
结果,有人从这种武装冲突,国际社会应该对那些从非法交易获者可能共谋进行调查。
Les événements récents montrent que des éléments à l'intérieur et à l'extérieur du pays souhaitent faire capoter le processus en cours pour profiter du chaos qui s'ensuivrait.
最近事件清楚表明,国内外有一些人希望破坏这一正在进行进程,以便从随后发生混乱。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,不得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样疾病,不得认为可以从。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施国家叙亚和伊朗在残忍和危险地从。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处一些工作人员看准了机会,便用这一市场从,创建了一个具有连锁责任成功网络,并组成了这一犯罪集团。
La poursuite de la guerre peut aussi servir à couvrir les activités de certains hauts fonctionnaires congolais en leur permettant de continuer à exploiter illicitement les richesses de leur pays.
持续不断战争也可以被一些有影响力刚果官员用作掩护,继续从国家财富非法。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目并不是从,但在该两年期内,开发计划署因美元升值而获。
En exportant des déchets toxiques vers des régions en proie à des conflits, elles peuvent profiter de la vulnérabilité de l'État en procédant à des rejets sauvages de déchets toxiques.
私营企业将有毒废物出口到受冲突影响地区,用该国脆弱状态非法处置有毒废物,从而。
Malgré nos liens étroits avec la population congolaise et la confiance immense qu'elle place en nous, nous devrions à tout instant éviter la tentation de profiter des faiblesses de ce pays.
因此,尽管我们同情刚果人民,而且他们对我们寄于很大希望,我们在任何时候都应该避免受到从该国弱点诱惑。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者一些头目夸大人数,因为他们可以从。
Bien entendu, nous savons que dans toutes les guerres, il y en a toujours, comme les trafiquants d'armes ou des banquiers dénués de scrupules, pour profiter de la souffrance du plus grand nombre.
当然,我们知道在所有战争,总是有人从广大人民苦难,例如武器贩运者或不道德银行家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。