Il considère que l'extraction des eaux souterraines contaminées et leur remplacement par de l'eau potable injectée constituent une mesure de remise en état raisonnable.
小组认,抽取被污染地水并以灌注饮用水替代是合理补救措施。
Il considère que l'extraction des eaux souterraines contaminées et leur remplacement par de l'eau potable injectée constituent une mesure de remise en état raisonnable.
小组认,抽取被污染地水并以灌注饮用水替代是合理补救措施。
Kang est largement patins, sacs, chaussures, robinet, Wild chaussures, des scooters et d'autres produits en soutenant la perfusion (casting) PU-ronde professionnelle des sociétés de production.
广康公司是溜冰鞋、箱包、踢踏鞋、暴走鞋、滑板车等产品所配套灌注(浇注)PU轮专业生产型企业。
L'ubuntu permet à chacun d'être apprécié à sa juste valeur et de s'épanouir pleinement tout en restant en accord avec tout et chacun autour de lui.
“乌班”个人灌注着力量,使受到珍视,充分发挥潜力,同时与周围任何事和任何人保持和睦。
La Société est l'patins, sacs, chaussures robinet, chaussures Wild, Scooter, accessoires et autres produits de reperfusion (casting) PU tour de la production professionnelle des entreprises privées.
本公司是溜冰鞋、箱包、踢踏鞋、暴走鞋、滑板车等产品配套灌注(浇注)PU轮专业生产私营企业。
Tous les circuits des unités de transformation n'ont pu être vidangés et, faute d'azote en quantité suffisante, ils n'ont pu, une fois fermés, être complètement remplis de gaz inerte.
由于是紧急关闭,KNPC无法清除加工装置中所有液体,并且由于缺乏氮,它无法在关闭后完全给加工装置灌注惰性气体。
En outre, cette usine produirait un flux résiduel de saumure concentrée qui pourrait être évacué dans un puits d'injection profond atteignant les eaux souterraines salines, à distance des aquifères d'eau douce.
除饮用水外,反渗透工厂将生产出一种浓缩废咸水,可通过深层灌注井将其灌入深度远达淡水含水层地咸水层。
Même si le noyau de la famille ne bénéficie plus de la même importance qu'autrefois, les parents devraient transmettre les principes de la citoyenneté responsable à leurs enfants et vérifier leur attitude et leur comportement.
虽然目前不再强调核心家庭,但是父母应该给他们孩子灌注负责公民原则并监督他们态度和行。
La science et la technique doivent manifester une conscience sociale afin d'assurer, par exemple, que la biotechnologie aide l'humanité à vaincre la faim et la malnutrition sans accroître la dépendance des pays en développement vis-à-vis du monde scientifiquement développé.
科学和技术必须受社会良知灌注,以便——例如——确保生物技术将帮助人类克服饥饿和营养不良,而不是加剧发展中国家对科技发达国家依赖。
Pour cela, le Cameroun l'a dit et le répète aujourd'hui, il est vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation des mentalités et des pratiques afin d'assécher les marais de violence et de faire sourdre la source d'amour.
此,正如喀麦隆以前说过,而且今后也将再次指出那样,至关重要是,中东男男女女、年轻人展开发展和转变其思维和行动方式进程,以便制止这一愚蠢暴力浪潮,并灌注爱源泉。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以酷刑:遭到钝器敲击;用螺丝刀和警棍捅刺;烟头、烧热螺丝刀和很可能某种烙铁烫烙;蓄意抽打他脚心;向他鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他腿脚;包括强奸在内性暴力行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。