Les récompenses matérielles consistent en honoraires prélevés sur un fonds spécial selon les critères fixés par décision du Conseil des ministres.
作为物质,教师有权根据部长会议决定中规定的标准从专项基金中获得金。
Les récompenses matérielles consistent en honoraires prélevés sur un fonds spécial selon les critères fixés par décision du Conseil des ministres.
作为物质,教师有权根据部长会议决定中规定的标准从专项基金中获得金。
Le Liechtenstein devait aussi adopter des mesures qui encouragent les pères à utiliser davantage leur congé parental, et devait envisager de prendre des mesures d'incitation financières à cette fin.
列支敦士登还应采取措施鼓父亲更好地利用育儿假并考虑为此提供物质。
Même avec des ressources limitées et sans espoir de récompenses matérielles, mais à condition d'être appuyées et encouragées, les municipalités peuvent agir au niveau local pour améliorer les conditions sociales et leurs indicateurs.
资源有限而且没有物质,市镇如得到支助和激,也可以在地方一级采取行动改善社会条件和相关指标。
D'après des études de cas de l'ONU sur des enfants qui avaient été associés au Groupe Abu Sayyaf, celui-ci bernait des enfants pour les inciter à rejoindre ses rangs par des promesses de récompense financière.
联合国对曾与阿布沙耶夫集团有关系的儿童进行的个案研究显示,该集团以保证提供物质的方式诱儿童加入其组织。
Des études spécifiques réalisées antérieurement par l'ONU concernant certains enfants qui avaient été associés avec le Groupe Abu Sayyaf ont révélé que la promesse de récompenses matérielles, d'argent et d'armes servait à attirer les enfants dans ses rangs.
联合国早些时候对以前参加阿布沙耶夫集团的一些儿童的案例研究表明,该集团采用物质、金钱和武器的许诺引诱儿童加入他们的部队。
Plusieurs personnes lui ont fait part, à cette occasion, des avantages matériels ou autres que des missionnaires, groupes religieux et organisations humanitaires souvent venus de l'étranger offraient aux gens pour les convertir ou les inciter à se convertir.
在斯里兰卡,很多人告诉特别报告员,传教士、宗教团体和人组织往往来自国外,他们用物质或其他方法人们皈依或诱人们皈依。
Ces dernières années, les gouvernements et les organisations régionales et internationales ont participé à des activités de désarmement, dont certaines impliquent la mise en place de diverses incitations matérielles - comme une aide au développement communautaire - afin d'encourager la remise des armes.
近几年来,各国政府、区域和国际组织都参与解除武装活动,其中一些解除武装活动还提供各种物质,诸如提供社区发展援助,鼓交出武器。
Dans le domaine de l'éducation, où Cuba a atteint un niveau de développement très élevé, on a noté une aggravation de la pénurie de ressources matérielles pour la publication de manuels et l'achat de supports pédagogiques, de la dégradation de nombreux établissements scolaires, de la baisse de qualité de l'alimentation et des avantages matériels offerts au personnel enseignant.
在教育方面,古巴已经达到了非常重要的发展水平,但下列情况一直在加剧:出版课本的物质资源不足、缺乏可用教材、许多教育中心恶化、粮食质量下降和教职员工的物质减少。
Afin de maintenir l'intérêt renouvelé porté au développement de sources d'énergie renouvelables (solaire, éolienne, hydraulique, géothermique et biomasse), de nombreux gouvernements se sont dotés de politiques nationales d'incitations, ont apporté leur appui à des programmes nationaux, ont renforcé les capacités institutionnelles et ont adopté des stratégies de commercialisation et, notamment, des mécanismes de financement et de crédit novateurs.
许多国家为支持对开发可再生能源(太阳能、风能、生物质能、小水电和地热能)的重新关注,已提出了一些包括物质的国家政策,支助了一些国家方案,发展了各种体制能力,以及采用了包括崭新的筹资方式和信贷机制在内的商业化战略。
Elle demande si le Gouvernement compte étudier l'incidence des activités décrites dans les réponses 18 et 19 et s'il a fait quoi que ce soit pour favoriser une prise de conscience au sein de la communauté des professionnels des médias, proposé des prix ou autres incitations pour promouvoir la mise en place de programmes faisant état des avantages de l'égalité entre hommes et femmes.
她询问,政府是否考虑研究对于问题18和问题19的书面答复中所描述行动的效果,政府是否努力提高媒体工作人员的意识,以及对于宣传男女平等具有优越性的节目,政府是否给予金或者其他物质。
Dans le domaine de l'éducation, la rareté des produits nécessaires à la publication des manuels scolaires, la pénurie de matériel pédagogique, le délabrement de nombreux centres éducatifs, la baisse de la qualité des repas scolaires et la disparition des incitations matérielles en faveur des enseignants ont des effets à court et à long terme sur les enfants cubains et sur les nouvelles générations de l'île.
就教育而言,出版教科书的材料资源短缺、教材不足、许多教育中心衰败、学校午餐质量下降以及教育工作者的物质减少——所有这些都对古巴的儿童及子孙后代造成了中长期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。