Je sais qu'il s'agit de paroles difficiles, mais je les prononce sincèrement.
我知道这些话比较刺耳,但我真心真意地这样认为。
Je sais qu'il s'agit de paroles difficiles, mais je les prononce sincèrement.
我知道这些话比较刺耳,但我真心真意地这样认为。
La communauté internationale doit se sortir de cette difficulté en se livrant à une réflexion sincère et profonde.
国际社会必须通过真心真意和深刻反思,对这一挑战作出回应。
Les événements des dernières heures ont montré que les intentions d'Israël de se retirer de la bande de Gaza n'ont jamais été ni véritables ni sincères.
过去几个小时中事件表明,以色列撤出沙地带打算有真意或诚意。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致同意”,或者为了重语气而说“完全一致同意”,可能指么,我们明白,但,对于“几乎完全一致同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中真意。
L'Autorité palestinienne continue sans relâche à apporter un appui financier, logistique et idéologique au terrorisme tout en s'efforçant d'occulter cet appui en déclarant hypocritement à l'Occident qu'elle a renoncé au terrorisme.
巴勒斯坦行政当局继续不断地在财政、组织和意识形态上对恐怖主义给以支持,同时又继续非真心真意地表示放弃恐怖主义以付好西方听众,企图以此掩盖这些支持。
C'est pourquoi il semblerait à un observateur extérieur que les débats de l'Organisation des Nations Unies sur la question de la paix manquent de la volonté authentique et sincère d'apaiser les tensions dans le Moyen-Orient et d'encourager les deux parties à parler de paix.
因此,对本大会堂外人说,联合国对和平问题辩论缺乏平息中东紧张局势和鼓励双方和谈真意和诚意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。