La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.
对农业的破坏可造成社会荡。
La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.
对农业的破坏可造成社会荡。
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
社会荡的阴影似乎使他们坐立不安。
Les questions foncières non résolues entraîneraient des troubles.
土地问题不解决,就会造成社会荡。
Les grèves prolongées dans la fonction publique ont augmenté le risque de troubles sociaux.
公务员的长期罢工增加社会荡的危险。
La période considérée a été marquée par d'importants troubles sociaux.
在本查期间,发生大规模社会荡。
Notre monde connaît de nombreux conflits, des problèmes environnementaux et l'agitation sociale.
我们的世界充满冲突、环境问题和社会荡。
Ils permettent également de renforcer la cohésion sociale et de prévenir les tensions sociales.
还有助于建立社会融合,少社会荡的可能性。
Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé.
发生社会荡以及不可避免的政治影响的风险依然很高。
La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.
工业革命给社会带荡。
Tous ces facteurs contribuent directement ou indirectement à accroître les troubles sociaux et la violence urbaine.
上述所有这些现象又直接或间接地助长社会荡和城市暴力。
La société palestinienne est devenue instable et sa structure sociale est ébranlée.
巴勒斯坦社会变得荡,生活遭受破坏。
La situation a également entraîné dans certains pays des troubles sociaux et politiques.
这些事态发展还在一些国家导致社会和政治荡。
La communauté internationale doit se préoccuper des conséquences de cette volatilité.
国际社会有必要这种荡造成的影响。
Toutefois, le capital humain sans possibilités d'emploi est une recette pour l'anarchie et l'agitation sociales.
然而,有人力资本,而无就业机会,其结果就是社会混乱与荡。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Nous craignons qu'à chaque report, le risque de déstabiliser la fragile société libanaise grandisse.
我们担心,每出现一次拖延,脆弱的黎巴嫩社会陷入进一步荡的危险就会进一步加剧。
Nous ne savons que trop que la Russie ne pourrait soutenir d'autres chocs sociaux et politiques, catastrophes ou transformations radicales.
我们充分意识到,俄罗斯再也无法经历另一次社会荡或激进的改组。
Les PEID devaient utiliser leurs ressources, créer des emplois et limiter les troubles sociaux et les bouleversements écologiques.
小岛屿发展中国家需要利用本国的资源创造就业,防止社会和环境荡。
La situation d'ensemble sur les plans politique, de la sécurité et socioéconomique demeure fragile en République centrafricaine.
中非共和国总体政治、安全和社会经济局势仍然荡不定。
Vaincre la pauvreté, c'est s'attaquer à l'une des causes profondes de l'instabilité politique, économique et sociale, source de conflits armés.
必须铲除贫穷——这是政治、经济和社会荡的根源,也是武装冲突的肇因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。