C'est un grand faiseur de mots croisés.
这是一个纵横填字游戏。
C'est un grand faiseur de mots croisés.
这是一个纵横填字游戏。
La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.
过去河纵横交叉地区现在遭到干旱。
L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.
冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。
La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.
新方法还需要纵横向统一和伙伴关系。
99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.
聪明工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire住宅在古代。
Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.
其中多数文书内,种族和宗教纵横交错。
Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.
国内河流纵横,构成六盆地一部分,还有一系列天然。
Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.
这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。
La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。
Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.
在社会事务领域,国正谋求继续从纵横两个方面扩基础教育和基本保健服务。
La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.
欧海协同增效倡议是以务实方式同区域各种倡议纵横交错,从而使其效力倍增。
Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.
这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。
Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.
由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错因素,任何对有关问题讨论会从全面看法中得益。
Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.
还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息现代通讯手段,例如发展纵横交错电信网络。
China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.
天地纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最、装备最好综合物流公司之一。
Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.
委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向就业隔离,并缩小和消除男女之间工资差距。
Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.
因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面管理责任,因应外勤任务人力资源需要规模和范围。
Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.
儿童基金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童纵横交错问题,并且能够同国各部、地方当局、非政府组织和社区加强联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。