C'est un grand faiseur de mots croisés.
这是一个横填字游戏的大玩家。
C'est un grand faiseur de mots croisés.
这是一个横填字游戏的大玩家。
La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.
过去大河横交叉的地区现遭到干旱。
L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.
冰岛人口30万,道路横13 000公里。
La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.
新方法还横向的统一和伙伴关系。
99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.
聪明的工匠们先地基上横起墙,墙体为夯土或石料。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅古代。
Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.
其中大多数文书内,种族和宗教横交错。
Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.
国内河流横,构成六大盆地的一部分,还有一系列天然。
Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.
这三部曲反映了各种威胁横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。
La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.
这些因素横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁的天性横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。
Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.
事务领域,国家正谋求继续从横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。
La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.
欧盟的黑海协同增效倡议是以务实的方式同区域各种倡议横交错,从而使其效力倍增。
Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.
这条铁路为了避开那些分支横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。
Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.
由于外空活动往往有两用性和涉及横交错的因素,任何对有关问题的讨论从全面看法中得益。
Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.
还采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,例如发展横交错的电信网络。
China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.
天地横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。
Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.
委员建议加强努力,降低妇女失业率,消除横两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。
Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.
因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使横两方面的管理责任,因应外勤任务人力资源的规模和范围。
Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.
儿童基金利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的横交错的问题,并且能够同国家各部、地方当局、非政府组织和区加强联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。