Priver ces peuples des moyens élémentaires d'assurer leur défense serait injuste car, en cas de crise, ils seraient laissés sans défense.
剥夺这些人基本自卫手段是不公平,因为如果生危机,他们将会无法防卫。
Priver ces peuples des moyens élémentaires d'assurer leur défense serait injuste car, en cas de crise, ils seraient laissés sans défense.
剥夺这些人基本自卫手段是不公平,因为如果生危机,他们将会无法防卫。
Le peuple palestinien sans défense, attaqué ouvertement par Israël, est incapable de se défendre en raison du grand déséquilibre des forces militaires.
由于军事力量严重不平衡,没有自卫手段巴勒斯坦人正在遭到以色列公然攻击。
Un telle situation peut, à son tour, conduire à la recherche de moyens non classiques de légitime défense et de dissuasion.
这反过来又可导致寻求非常规自卫与遏制手段。
Tout peuple qui subit des agressions a le droit de se défendre en ayant recours à tous les moyens à sa disposition.
任何遭受侵略人有权使用一切手段自卫。
La résolution 1343 (2001) n'a jamais eu pour objet de priver le Gouvernement libérien des moyens de se défendre face aux agressions armées.
第1343号决议(2001)决不是要剥夺利比里亚政府在受到武装侵略时进行自卫手段。
Notre politique de dissuasion n'a pas pour objectif d'attaquer qui que ce soit, elle est un instrument de légitime défense destiné à sauvegarder notre souveraineté sous tous les aspects.
我们威慑政策不是为了攻击任何人,而是作为一种全面捍卫我国主权自卫手段。
Certaines manœuvres des éléments antigouvernementaux, qui constituent des violations du droit international humanitaire, ont contribué à la mise au point de protocoles de protection des forces et d'autres tactiques défensives.
反政府分子采用一些手段违反了国际人道主义法,因此导致了启用这些部队保护措施和其他自卫手段。
Les pays qui n'ont pas les moyens de se doter d'avions perfectionnés et coûteux n'ont d'autre choix que de mettre au point des missiles balistiques comme moyen classique de légitime défense.
得不到先进和昂贵飞机国家可能别无选择,只有道导来作为常规领域中自卫手段。
Face à cet acte barbare, le peuple palestinien n'a-t-il pas le droit de se défendre par tous les moyens possibles en vue de survivre et d'exercer son droit à l'autodétermination?
难道巴勒斯坦人没有权利以一切手段自卫、反击这种野蛮暴行、以求生存?
L'Éthiopie a toujours affirmé que plutôt que d'accorder une prime à l'agression, il convenait d'y répliquer, soit par des moyens pacifiques, soit, si besoin était, dans l'exercice de la légitime défense.
埃塞俄比亚立场始终不变:对侵略不应当给奖,而应当叫他回去——如果不能用和平手段叫他回去,就用自卫手段。
Le général Mangou et le Président Gbagbo se sont tous les deux plaints à l'ONUCI que cela privait leurs forces de moyens de défense dont elles avaient besoin comme conséquence d'une agression armée.
曼谷将军和巴博总统向科特迪瓦行动抱怨说,这剥夺了科特迪瓦部队在遭受武装侵略时自卫手段。
Toutefois, ces armes continuent d'être des moyens nécessaires et de légitime de défense pour de nombreux pays, notamment pour les pays en développement, qui ne disposent pas des ressources suffisantes pour utiliser d'autres moyens de défense.
然而,地雷继续是世界上许多国家自卫必要合法手段,尤其是对于中国家,它们没有足够资源采用其他方法进行自卫。
Deuxièmement, les propositions visant à ce que l'Iraq ne se voie pas refuser le droit naturel d'acquérir des moyens de légitime défense, conformément à l'Article 51 de la Charte, à condition qu'ils ne comportent pas d'armes de destruction massive.
第二,这些提案目是要确保伊拉克不被剥夺它根据《宪章》第五十一条取得自卫手段天然权利,只要这些手段不包括大规模毁灭性武器。
Le peuple palestinien désarmé, auquel Israël ne laisse aucun espoir de créer son propre État sur ses terres et dont il bafoue la dignité, a le droit absolu de se défendre avec les moyens limités dont il dispose.
以色列剥夺了手无寸铁巴勒斯坦人建立自己国家希望,剥夺了他们尊严,他们完全有权利利用有限手段进行自卫。
Le contrôle du transfert des armes légères ne doit pas être interprété comme une possibilité de restreindre le droit, consacré dans la Charte, de tous les pays, y compris les pays en développement, d'acquérir les moyens indispensables à leur légitime défense.
控制转让小型武器不应被视为一种机会,用以限制包括中国家所有国家获取进行合法自卫手段这一基于《宪章》权利。
Quelques États - travaillant souvent en collaboration - sont en train d'accumuler d'énormes arsenaux militaires offensifs alors que les États plus faibles sont souvent contraints de désarmer et de renoncer à leur potentiel de développement et à tous moyens crédibles de défense légitime.
少数几个国家竭力扩军,建立庞大武库、咄咄逼人,而且它们往往相互协作;同时弱小国家却经常被迫解除武装,不得拥有任何可信自卫手段。
Nous sommes fermement convaincus qu'il n'y a rien de plus urgent dans le monde que de nous libérer de notre terrible dépendance humaine de la violence, que ce soit pour s'approprier ce qui appartient à autrui ou pour exercer son droit à la légitime défense.
尼加拉瓜强烈认为,世界上最紧迫事情莫过于我们摆脱可怕人类暴力成瘾现象,无论暴力是被用来剥夺他人财产,还是作为自卫手段。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, ne doit pas se laisser leurrer par les affirmations des forces israéliennes d'occupation qui cherchent à justifier leur agression en la présentant comme une réponse à l'enlèvement d'un soldat israélien ou comme un moyen de légitime défense.
国际社会、包括安全理事会不应该为以色列占领军声称所欺骗,从而为其入侵辩护,说这是对绑架一名以色列士兵回应或一种自卫手段。
En outre, les unités nationales et unités spéciales bénéficient d'une formation spécialisée dans des domaines tels que les enquêtes sur les lieux de crime, la manipulation des preuves, la procédure d'autopsie, les tactiques de défense et la lutte antiémeutes, et la sensibilisation à la violence familiale.
此外,还向国家警察和特别警察部队提供了专门培训,例如犯罪现场调查和物证处理、验尸程序、自卫手段和人群控制以及认识家庭暴力方面培训。
Par conséquent, le défi majeur auquel est confrontée la Commission est de trouver un moyen de réduire les menaces à la paix et à la sécurité internationales que représentent ces armes tout en protégeant le droit absolu qu'a tout État Membre de se doter de moyens de légitime défense.
因此,委员会面临巨大挑战是找到办法,减少这种武器对国际和平与安全威胁,与此同时,保护所有会员国获得自卫手段固有权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。