En raison d'un environnement économique favorable, la plupart des habitants jouissent d'un revenu stable et d'un logement agréable.
良好经济框架条件使多数居民获得稳定收入并拥有房。
En raison d'un environnement économique favorable, la plupart des habitants jouissent d'un revenu stable et d'un logement agréable.
良好经济框架条件使多数居民获得稳定收入并拥有房。
Personne ne nie qu'un logement décent favorise l'intégrité affective et l'équilibre psychologique, la santé, la sécurité et le bien-être.
人们承认,房能够促进情感和身心安全感,良好健康、安全和幸福。
Il convient de noter que le Gouvernement s'est prononcé en faveur de la réalisation d'un habitat plus humain et plus accueillant dans le cadre d'un développement durable des villes et des agglomérations.
政府已经指出,其目标之一是要提供更加人道和更加房,作为城镇地区可持续发展一部分。
Il s'agit principalement des ménages pauvres, obligés de se contenter de logements inadaptés à leur taille et de faible confort, du fait de l'insuffisance de leurs revenus et ce malgré les prestations sociales qu'ils perçoivent.
这主要涉及那些被迫满足于面、房贫困家庭,因为他们收入低,加上他们领取各项社会补助,仍然入敷出。
Dans le cadre des efforts que nous déployons pour fournir des logements à tous, nous ne faisons de discrimination contre aucun groupe; même les travailleurs migrants légaux se voient fournir des logements confortables par leurs employeurs.
在我们为所有人提供房努力中我们歧视任何群体;甚至合法移徙工人也由其雇主提供房。
Il est possible de devenir propriétaire de maisons très confortables, d'une conception améliorée, à des conditions avantageuses, c'est-à-dire moyennant un crédit sur quinze ans, une partie du coût de l'acquisition étant supportée par l'employeur du futur propriétaire.
把较为房所有权转给个人,条件优惠:可提供15年贷款,一部分购房款由所有者所在单位、企业支付。
Ce qui compte dans ce contexte c'est d'avoir un travail honorable et permanent, un revenu suffisant, un logement décent, une alimentation adéquate, une éducation, des transports, l'eau, l'électricité, des systèmes d'assainissement, des services de santé et autres nécessités d'ordre matériel et spirituel en pleine harmonie avec la nature.
在这个意义上说,“更好地生活”是指个人能拥有稳定而体面工作,充足收入和房,食品供应、教育、交通、用水用电、医疗卫生以及其他物质和精神上需求都能得到满足,并且能够与自然完全和谐共存。
À l'occasion de cette session, le représentant du Venezuela avait souligné que son pays s'appliquait à améliorer les conditions régnant dans les centres urbains et ruraux, y compris les zones occupées par des populations autochtones, en respectant la primauté de l'individu, ses besoins et sa participation à l'obtention d'un logement.
房权是委内瑞拉宪法所规定。 此种权利是基于以下原则:人民和国家有共同责任;社区要参与决策过程,要逐步实现获得在友好家庭、邻里和社区人类区有基本、安全、、有益房、并附有基本服务权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。