Les étoiles guident les navires dans la nuit.
夜晚,星斗为航船指引方向。
Les étoiles guident les navires dans la nuit.
夜晚,星斗为航船指引方向。
Le bateau avance et les montagnes vertes reculent lentement.
航船在前行,两岸青山缓缓后退。山峦互相掩映交错。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月工作非常复杂,你在本月很有尊严地指了我们航船。
Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.
据报有对悬挂中非共和国国旗河上航船进行不当检查情况。
Les échecs et les revers ne devraient pas saper notre profonde conviction que ce bateau a une destination à atteindre.
失败和挫折不应影响我们对航船必须顺利到达目地坚定信念。
Nous sommes pleinement convaincus qu'avec votre sagesse et vos compétences, vous conduirez à bon port notre barque secouée par la tempête.
我们完全相信,有你智慧和才干,你将引我们航船冲破风浪驶入安全港口。
Selon les mots de Faye Wattleton, le seul navire - the only ship - qui tienne l'eau dans la tempête, c'est le leadership.
用费伊·沃特尔顿说,暴风雨中唯一安全航船就领。
Je suis convaincu que, sous votre direction compétente, le navire du Conseil naviguera avec succès, évitant tous les écueils qui menacent de le fendre.
我相信,在你足智多谋领,安理会航船将避开有可能撞碎船只所有暗礁,乘风破浪前进。
La présente Convention s'applique quelle que soit la nationalité du bâtiment, du transporteur, des parties exécutantes, du chargeur, du destinataire ou de toute autre partie intéressée.
本公约适用不考虑航船、承运人、履约方、托运人、收货人或任何其他利益方国籍。
Ce distingué fils de l'Afrique et du monde, M. Kofi Annan, a pris le gouvernail de notre Organisation à un moment où le navire traversait des eaux agitées.
非洲和世界这个杰出儿子,科菲·安南先生在我们这个航船正在渡过波涛汹涌大海时刻,承担我们组织领职务。
Des délégations ont avancé que les États côtiers pourraient empêcher les navires impropres à la navigation de prendre la mer, notamment au moyen de contrôles visant les petites embarcations.
有代表团建议,沿海国应防止不适航船只驶离其沿岸,特别采取对小船进行管制措施。
Le BCSI n'a relevé aucun élément indiquant que le BCDPC avait envisagé d'utiliser un bureau hors siège plus approprié, par exemple son bureau au Sénégal, pour faciliter le projet.
监督厅注意到,无证据表明药管办事处曾考虑使用诸如塞内加尔办事处这一更合适外地办事处协助航船项目。
De par sa nature, le transport doit être effectué à bord d'un bateau, mais la convention s'applique indifféremment aux bateaux destinés à la navigation maritime ou à la navigation intérieure.
根据其性质,运输必须在船上进行,但不管海运船只还内陆航船,该公约同样适用。
Il faudrait inclure dans le projet de convention un compromis à l'effet que le transporteur ne serait pas tenu responsable en cas de faute dans la navigation ou la gestion du navire.
公约草案中应包括折衷措辞,即如果航行或航船管理失误,应免除承运人赔偿责任。
Elle avait aussi espéré que le projet d'article 14 éliminerait la défense fondée sur la fraude nautique, ou les exceptions pour actes, négligence ou défaut de navigation, souvent invoquées par les transporteurs.
它还希望第14条草案删除基于承运人经常航行失误或行动例外情况、航行或航船管理过程中疏忽或渎职等抗辩。
Mais ses talents personnels et son expérience des affaires du monde nous confirment dans la conviction qu'il saura mener à son port le bateau de notre Organisation en ces circonstances particulièrement cruciales.
但他在国际事务中个人才能和经验促使我们相信,在当前极其艰难环境,他将成功地指引本组织航船抵达港湾。
Définition ajoutée pour clarifier et uniformiser l'emploi des mots “navire” et “bâtiment” en fonction de l'intention de la disposition considérée. “Navire” signifie bâtiment de mer et “bâtiment” désigne tous les autres engins de navigation.
增加定义,以澄清和统一“船舶”和“航船”用法,根据所涉具体条款中需要表达意思,“船舶”系指远洋航船,而“航船”则指所有其他船只。
C'est seulement plusieurs semaines plus tard qu'il a informé le représentant du fait que le Bureau du BCDPC pour la Fédération de Russie et le Bélarus assumerait certaines responsabilités dans le projet « Course autour du monde ».
直到几个星期后,他才告诉区域办事处代表,将把此项航船项目责任交给俄罗斯联邦办事处。
La présente Convention ne modifie aucunement les droits ou obligations du transporteur ou de la partie exécutante prévus dans les conventions internationales ou la législation nationale régissant la limitation de la responsabilité liée à l'exploitation de navires.
本公约并不变更关于航船船舶作业责任限制国际公约或国内法所规定承运人或履约方权利或义务。
Nous avons été témoin de la compétence, de la perspicacité et de la sagesse dont il a fait preuve à la barre de ce navire en ces moments cruciaux, qui deviennent toujours plus critiques et plus stimulants.
我们看到他在这个关键、正在变得更加重要和具有挑战性时期在为我们这个航船航时所表现出能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。