Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.
鉴于难民在残破不堪的难民营中生活的苦况,难民的遣返和重新安置就成为项紧迫的问题。
Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.
鉴于难民在残破不堪的难民营中生活的苦况,难民的遣返和重新安置就成为项紧迫的问题。
Un autre élément qui inspire bien du souci sur le plan humanitaire est la sécheresse, la pire depuis 1971, qui frappe l'Afghanistan et les autres pays de la région.
在中部和北部区域仍发生零星战斗,使援助工作复杂化并且使许多平民的苦况加剧。
Conformément à ce qui est stipulé dans le Programme d'action de Beijing, il convient de s'intéresser au sort des femmes victimes de conflits armés et vivant sous occupation étrangère.
按照《北京行动纲要》,在冲突局势的妇女和在外国占领的妇女的苦况值得注意。
De mars à mai, les organisations humanitaires ont enregistré une forte dégradation de l'état nutritionnel dans de nombreuses régions du sud de l'Éthiopie, en particulier dans celle des Nations, Nationalités et Peuples du Sud, où plusieurs facteurs se sont conjugués pour provoquer une détresse plus grande.
从3月至5月,人道主义界各州、在埃亚南部许多地区,特别是在南部民族和人民区域内目睹了人道主义营养状况急速恶化,在那些地方有数项因素导致苦况日甚。
Des consultants en gestion qui se sont rendus auprès des missions sur le terrain ont noté les difficultés causées au personnel par les retards de versement des traitements et indemnités et ils ont insisté sur la nécessité de prendre des initiatives concernant la qualité de la vie et la sûreté et la sécurité dans les missions.
管理顾问在访问了外地特派团后,注意到工作人员因薪金和津贴延迟支付而经历的苦况,并强调必须拟订计划以处理特派团工作人员生活质量问题和安全与保障问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。