Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员报告提到捐助不可和时间不规律。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员报告提到捐助不可和时间不规律。
Il a également renforcé la fréquence et la régularité de ses conférences et publications concernant les enfants et les jeunes.
环境署还提高了儿童和青年会议及出版物频率和规律。
Elle demeure préoccupée par les rapports indiquant que le recours à la torture dans les lieux de détention peut être qualifié de «systématique».
瑞典仍然感到关切是,一些报告示,在乌兹别克斯坦拘留场所使用酷刑被认为是“规律”。
Quoi qu'il en soit, l'analyse comparée des réponses des autorités nationales reçues jusqu'ici fait nettement apparaître, comme c'était le cas pour les communications envoyées, certains traits caractéristiques, qui sont décrits ci-après.
尽管如此,和对发送信函所作分析一样,对迄今为止收到政府答复所作分析可以看出一些明有规律状况,下文将分析这些状况。
Le système des Nations Unies doit être perçu comme étant directement impliqué dans notre processus de développement et dans nos efforts nationaux pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), dans le cadre d'une participation soutenue et durable.
联合国体系必须被看作是持续和规律地直接介入我们为实现千年发展目标发展进程和我们国家努力。
L'OMM continuera de fournir des informations satellitaires sur les cendres volcaniques, les cyclones tropicaux et d'autres sinistres météorologiques graves, en particulier dans les tropiques, ces informations étant essentielles pour le renforcement de la sécurité, de la régularité et de l'efficacité des opérations aériennes.
气象组织将继续提供以卫星为基础有关火山灰、热带旋风和特别是热带地区其他严重气象灾害信息,这对于提高航空作业全、规律和效率至关重要。
Le Comité constate avec préoccupation un manque de coordination et de régularité dans l'établissement de statistiques concernant les enfants, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, tels que les enfants handicapés, les enfants demandeurs d'asile, les enfants en conflit avec la loi et les enfants appartenant à des groupes minoritaires.
委员会关切地注意到,在汇编有关儿童统计数据方面缺少协调和规律,特别是在有关残疾儿童、避难儿童、触犯法律儿童和少数群体儿童等统计数据汇编方面。
Le groupe a porté l'essentiel de sa réflexion, d'une part, sur les moyens d'assurer un apport plus régulier de ressources financières provenant de contributions volontaires, d'améliorer leur prévisibilité en termes d'importance et de régularité des donations et d'accroître le recouvrement d'arriérés de contributions, d'autre part, sur le type de stratégie à adopter pour élargir la composition de l'ONUDI.
该协商小组工作重点是如何确保自愿捐款所提供财政资源更为稳定,如何使捐款规模和规律更具可测,如何提高分摊会费拖欠款回收率及哪种战略可以导致工发组织成员增加。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我们从过去采用无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律和可测,事实上,我们可以道我们将在一天什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我们有一个平等竞争基础。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。