Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和解委员会,国家最高权力机构,解散国民议会,中止法。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和解委员会,国家最高权力机构,解散国民议会,中止法。
Il est obligatoirement consulté sur les traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关国际条约、解散国民议会、要求加入国籍或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等面的问题必须听取枢密院的意见。
Le Comité de redressement économique et social a été mis en place durant la transition afin de donner des avis consultatifs au Gouvernement, à la place de l'Assemblée nationale dissoute.
在过渡时期成立的经济及社会振兴委员会,负责代替被解散的国民议会向府提供各种咨询意见。
Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.
有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等面的问题必须征求枢密院的意见。
Constatant qu'une solution passant par la voie législative ou la voie constitutionnelle ne pouvait pas aboutir, le mémorandum d'accord a proposé un règlement politique consistant à suspendre les restrictions imposées par la Constitution, tout en maintenant celles des dispositions constitutionnelles qui interdisent au Président par intérim de dissoudre l'Assemblée nationale ou de démettre le Gouvernement.
备忘录指出,无法达成一项法律性的法解决,此提议达成一项治解决,包括暂停适用《法》规定的各种限制,同时保留那些旨在防止临时总统解散国民议会或府的规定。
Le 18 mai, les Forces nouvelles ont indiqué qu'elles ne désarmeraient pas jusqu'à ce qu'un certain nombre de conditions aient été remplies, notamment le désarmement et le démantèlement des milices, et la modification par l'Assemblée nationale de la loi sur la composition de la Commission électorale indépendante, du code de la nationalité et de la loi sur l'identification.
新生力量5月18日表示,在一系列条件满足之前,他们不会放下武器。 他们开出的条件有:解除民兵的武装并将民兵解散以及国民议会通过关于独立选举委员会构成的修正法、国籍法和身份证法。
Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.
此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命王宫的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员以及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;以及授于荣誉称号。
Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.
此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命王宫的官员以及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员以及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;以及授于荣誉称号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。