1.Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可散会。
2.S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以散会和政府。
3.Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可不经英国批准而散会、进行选举或进行全民投票。
4.Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在会散之后的两个月内举行。
5.Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以会同意散。
6.En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民会被散,应立即进行大选。
7.On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在会散前颁布,因将要进行选举。
8.À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参员不能继续任职,否则在被任命后一直任职,到散会时止。
9.Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和委员会,国家最高权力机构,散了国民会,中止了宪法。
10.Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何散会和成立制宪会的要求。
11.Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
会每5年改选一,5年期满后总统必须散会并要求举行大选。
12.Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或散会的权力归总督掌握,总督根据总理的建做出决定。
13.Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛会认可这一决定后,丹麦当局立刻散了会并安排了一大选。
14.Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和国总统可以并且在特别情况必须散会。
15.Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在散第146届会时失效。
16.La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建宣布实行闭会,从而使某届会在会并未散的情况终止。
17.Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,散科索沃会。
18.On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年会散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成法律。
19.Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于会散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
20.Si les partis politiques n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la formation d'un nouveau gouvernement, le président va dissoudre le Parlement et convoquer des élections anticipées.