Il n'entend pas raison là-dessus.
他在点上讲理。
Il n'entend pas raison là-dessus.
他在点上讲理。
Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.
路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察讲理,但警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了一个手势要他服从。
11 Même si l'on devait considérer que l'expulsion des parents était une immixtion, l'État partie fait valoir que ce ne serait pas une mesure arbitraire.
11 缔约国提,即使认为遣返属于,一行动也讲理的。
11 Même si l'on devait considérer que l'expulsion des parents était une immixtion, l'État partie fait valoir que ce ne serait pas une mesure arbitraire.
11. 缔约国提,即使认为遣返属于,一行动也讲理的。
8 L'État partie affirme que sa législation relative à l'immigration n'a en soi rien d'arbitraire et qu'elle n'a pas été appliquée d'une façon arbitraire dans le cas de M. Madafferi.
8 缔约国认为,该国的移民法律并讲理的,在Madafferi先生一案中对他的拘留也任意胡为的。
De plus, les initiatives autoritaires comme les agressions militaires ou les blocus économiques dissimulés sous le manteau des secours humanitaires ou de la lutte antiterroriste menacent la souveraineté et les droits des pays en développement.
而且,一些讲理的行为,如打着人道主义和反对恐怖主义幌子进行军事侵略或者实行经济封锁,对发展中国家的主权和权利构成了威胁。
Alors que les autorités des deux pays se rencontrent régulièrement pour aplanir leurs malentendus, ce qui a d'ailleurs conduit à la réouverture des frontières que le Burkina Faso lui-même réclamait si haut, la déclaration du Burkina Faso constitue une provocation gratuite.
目前,两国政府在进行定期会晤以消除它们之间的误会,其结果导致边境的再度开放,而恰恰布基纳法索自己所强烈要求的,布基纳法索在个时候所发表的声明一种讲理的挑衅。
La délégation syrienne appuie également le document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie tendant à ce qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice, une proposition unanimement approuvée sauf par un État qui continue de s'y opposer déraisonnablement.
他还支持白俄罗斯和俄罗斯联邦提交的订正工作文件,其中提议请国际法院发表一条咨询意见,项要求得到各国一致同意,但只有一个国家除外,该国继续讲理地表示反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。