Tenir ces débats laissait entendre, paradoxalement, que la Cour pénale internationale menace les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
具有讽剌意义的是,进行这些辩论就暗示着国际刑事法院危及联合国维持和平行动。
Tenir ces débats laissait entendre, paradoxalement, que la Cour pénale internationale menace les opérations de maintien de la paix de l'ONU.
具有讽剌意义的是,进行这些辩论就暗示着国际刑事法院危及联合国维持和平行动。
La Commission s'est cependant demandé si le retrait d'une réserve ne peut être implicite et résulter de circonstances autres que son retrait formel.
(4) 但是,委会还:撤回保留可否采用暗示方式进行,可否从正式撤回以的情况产生。
Il reste cependant à se demander si le retrait d'une réserve ne peut être implicite et résulter de circonstances autres que son retrait formel.
撤回保留可否采用暗示方式进行,可否从正式撤回以其他情况产生。
Les organisations du système des Nations Unies acceptent la recommandation, mais certaines sont tout à fait opposées au fait qu'elle sous-entend que ces évaluations ne sont pas effectuées à l'heure actuelle.
联合国系统各组织接受这一建议,但一些组织也对目前尚未进行这种评议的暗示表示强烈反对。
12) Selon la majorité des membres de la Commission, l'ensemble de ces exemples établit que le retrait d'une réserve ne peut jamais être implicite: il n'y a retrait que si l'auteur de la réserve déclare formellement et par écrit en application de la règle posée par l'article 23, paragraphe 4, des Conventions de Vienne et reprise par le projet de directive 2.5.2 qu'il entend y renoncer.
(12) 委会的多半认为,这些例子综合显示,撤回保留不可能以暗示方式进行;只有保留国根据《维也纳条约法》第23条第4款中所载列、并且载入准则草案2.5.2中的规则,正式地或者以书面宣告予以撤销,其才算已经撤回。
Il est sans doute approprié que le principe de la continuité de la nationalité soit traité dans les projets d'articles 5 et 10 et, par implication, dans les projets d'articles 7 et 8, qui en font une condition de l'exercice de la protection diplomatique au nom des personnes physiques et morales, mais ces dispositions s'écartent trop du droit international coutumier puisqu'elles ne font pas porter cette condition au-delà de la date de la présentation officielle de la revendication jusqu'à la date où le litige est résolu, sauf dans certains cas particuliers.
在第5条和第10条草案中把持续国籍原则作为代表自然人和法人行使交保护的先决条件进行论述,并在第7和第8条草案中进行暗示,这么做是适当的,但这些条款草案不适当地偏离了习惯国际法,除具体案件,该求只提及正式提出索赔之日,而未提及结案之日,这有欠妥当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。