En tant qu'ami et sympathisant sincère des deux camps, j'aimerais adresser un message franc à chacun.
作为双方一个真诚朋友和支持者,愿向双方坦率进。
En tant qu'ami et sympathisant sincère des deux camps, j'aimerais adresser un message franc à chacun.
作为双方一个真诚朋友和支持者,愿向双方坦率进。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
还感谢今天在座孩子,他千里迢迢来到这里,为国际社会实现适合儿童生长所做努力进献策。
Je suis persuadée qu'au cours des consultations tous les pays auront la possibilité d'apporter leur contribution et que, comme il se doit, les négociations intergouvernementales pourront commencer sur la base du document que vous avez présenté.
确信,在协商过程中,各国将能够进献策,并在适当时候以这一文件为基础开始政府间谈判。
Nous restons d'avis que le Conseil de sécurité doit tenir un nombre accru de débats publics qui lui permettent réellement de prendre en compte les vues des États Membres dans ses travaux, au lieu d'enregistrer les réactions juste après l'adoption d'une résolution.
然认为,安全理事会应当增加公开会议次数,让会员国在会上为安理会工作进,而不是在决议通过后让会员国作出反应。
Toute tentative visant à modifier les mécanismes de gouvernance à l'Assemblée générale, dans ses grandes commissions et ses organes subsidiaires et organes d'experts ou à empêcher certains États Membres de prendre part au processus de prise des décisions au sein de l'Organisation est incompatible avec l'esprit et la lettre de la Charte.
想改变通过大会、其主要委员会、辅助机构和专家机构行使管理安排任何企图,以及想把部分会员国排除出为本组织决策进献策进程之外任何企图,都是违背《宪章》精神和文字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。