Dans 500 ans tout aura encore évolué, et alors ?
五百年时间里,每件都会逐渐进展,那又怎样?
Dans 500 ans tout aura encore évolué, et alors ?
五百年时间里,每件都会逐渐进展,那又怎样?
Mais, progressivement, les choses s'améliorent à cet égard.
尽管如此,两性平等仍在逐渐取得进展。
Cet équilibre progressant avec le temps, l'effort pourrait avoir ensuite des répercussions sur l'ensemble de la société.
随着性别平衡逐渐取得进展,这一工作可逐步推向整个社会。
Nous espérons que cela ouvrira la voie à une amélioration progressive de la situation dans ce domaine.
我们希望,批准该公约将为在这个领域逐渐取得进展奠定基础。
On a procédé à une amélioration progressive du secteur de l'éducation et de celui de la santé.
教育和卫生部门也逐渐取得了进展。
Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.
在10月6日军叛变之前,几内亚比绍政治局势有显示取得进展和逐渐好转迹象。
La gestion des finances publiques a continué de s'améliorer, les recettes douanières ont augmenté et le secteur bancaire a enregistré une croissance progressive.
财政管理不断改善,海关税收增加,金融部门逐渐取得了进展。
Les progrès accomplis dans la réduction de la pauvreté et de la faim dans les pays en développement sont en passe d'être annulés.
发展中国家在减少贫穷和饥饿方面取得进展正在逐渐消失。
Nous nous félicitons également de la réduction progressive de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), due aux progrès enregistrés et aux succès obtenus.
我们还欢迎由于联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所取得成功进展而逐渐缩小该团规模。
C'est pourquoi, au cours des semaines écoulées, la présidence, travaillant à la fois à Genève et dans certaines capitales, a tenté de faciliter des progrès graduels et d'en évaluer l'aboutissement éventuel.
这就是本主席在过去几个星期通过在日内瓦和有些国家首都工作,努力鼓励和评估可能取得逐渐进展原因。
La mise en place du cadre réglementaire qui doit régir aussi bien l'administration que les activités opérationnelles relatives aux élections progresse, avec le soutien de la composante électorale de la Mission.
选举行政机构和业活动管制框架正在联合国选举部分支持下逐渐取得进展。
Des progrès sont accomplis peu à peu dans le domaine de la libre circulation des personnes, les dirigeants des pays de la CEMAC ayant décidé d'instituer un passeport de la CEMAC pour leurs ressortissants.
在人员自由流通方面,正逐渐取得进展,中非同体领导人已决定为公民设计中非同体护照。
Ce que peuvent faire les États, par conséquent, c'est adopter un plan d'action assorti d'objectifs concrets et de délais précis et suivre les progrès accomplis au fil du temps afin de mesurer la réalisation progressive.
因此,政府所要做就是实施一项目标具体和期限明确行动计划,并监测逐渐实现工作进展情况。
Depuis l'exposé présenté par M. Fornocaldo à la dernière session du Conseil, les activités d'assistance de l'ONUDI ont progressé lentement, passant de la phase de formulation dans huit pays à la phase de formulation et de mise en œuvre dans neuf pays.
自从FORNOCALDO先生在理会上届会议上作了专题介绍以来,工发组织援助从在8个国家拟订阶段逐渐进展到在9个国家拟订和实施阶段。
J'ai déjà dit qu'à mon avis les progrès de la Conférence ne seraient pas le fruit d'un miracle, mais plutôt l'aboutissement d'une série de petits pas destinés à réduire l'écart entre les différents points de vue et à relancer les travaux de la Conférence.
我已说过,我认为,裁军谈判会议进展并不是由于奇迹,而是朝着缩小各种立场差距和振兴会议目标逐渐进展结果,是通过一步一步取得。
Plutôt qu'une progression par étapes, c'est l'action conjuguée de divers éléments (volonté des pouvoirs publics, priorités fixées, appui apporté par la coopération internationale, capacités institutionnelles et financières en place, conditions économiques et facteurs externes tels que les catastrophes naturelles) qui s'est traduite par des scénarios aussi dissemblables.
与逐渐取得进展正相反,人们可以看到,政府意愿、规定优先项、国际合作机构支持、确立体制和财政能力、济条件以及自然灾害等外部因素,这一切都在各式各样情形下交杂在一起。
Il est nécessaire d'établir d'urgence un calendrier de travail avec des objectifs à court terme qui nous permettrait de faire des progrès dans la mise en oeuvre de tous les engagements contractés dans la Déclaration du Millénaire et de renforcer l'un après l'autre les objectifs auxquels nous aspirons.
我们必须紧急地制订一个工作时间表,制订短期目标,这样就可以在执行《千年宣言》各项承诺方面逐渐取得进展,并且逐个巩固我们希望实现各项目标。
Le Comité déplore le manque d'informations sur les résultats atteints dans le cadre de la mise en œuvre de la première partie du Plan national d'éducation (2001-2015), et le manque de données ventilées par sexe sur l'éducation, ce qui rend difficile l'évaluation des progrès réalisés en vue de l'application intégrale de l'article 10 de la Convention.
委员会对以下情况表示遗憾:缺乏资料来了解在执行《国家教育计划》第一部分方面取得成果;缺乏按性别分列教育领域数据,从而使得委员会难以评估在充分执行《公约》第十一条方面取得逐渐进展。
Tout en se félicitant des progrès accomplis au fil du temps au regard de la participation des femmes à la vie politique, le Comité reste préoccupé par le faible taux de représentation des femmes aux postes de prise de décisions, en particulier à tous les niveaux de la représentation politique, ainsi que dans l'administration et dans le service diplomatique.
委员会欢迎在妇女政治参与方面逐渐取得进展,但是仍然对担任决策职——特别是各级政治职、行政管理以及外交界决策职——妇女人数很少情况表示关切。
Nous sommes convaincus que les progrès graduels des programmes de santé, d'assainissement et d'éducation, qui ont été bloqués pendant longtemps en raison de la violence ambiante, ainsi que le lancement rapide de notre initiative de démobilisation, de désarmement et de réinsertion permettront de réunir les habitants de Cité Soleil et de les intégrer dans un processus de changement qualitatif du quartier, ce qui favorisera le démantèlement et l'élimination des bandes armées actives dans cette zone.
因此,我们相信,使因暴力而长期中止各项健康,卫生和教育方案逐渐取得进展和迅速发起我们解除武装、复员和重返社会主动行动,这将很快使太阳城居民有可能团结起来,参加根本改变这一地区进程,从而有助于消除和解散仍活跃在这一地区武装团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。