Il réduit progressivement sa vitesse.
他地速度。
Il réduit progressivement sa vitesse.
他地速度。
Toutefois, elle se réduira au fil du temps, au fur et à mesure que les possibilités économiques s'élargiront.
然而,随着经济机会越来越多,这些人的数目将。
Cela entraîne en effet notamment une réduction progressive du budget, qui ne reflète absolument pas les besoins les plus élémentaires des réfugiés.
实上,这造成预算的,根本不能反映难民的最基本需求。
Le taux d'utilisation du centre de conférence de la CEA a effectivement baissé, par suite des mesures de sécurité qui ont été prises.
出于安全方面的考虑,非洲经委会会议中心的利用。
L'économie des pays développés est désormais caractérisée par un état de maturation qui explique la baisse du rendement des placements dans les pays en question.
发达国家的经济成熟,这些国家的投资收益总的说来。
Le taux de mortalité maternelle enregistré dans tous les établissements de soins tend à la baisse (voir graphique ci-dessous), encore qu'il varie d'une année à l'autre.
医院及诊所的孕产妇总的死亡有的趋势(见下图),尽管这一趋势每年有波动。
Il devrait être possible de maintenir les taux d'inflation des pays de la région aux niveaux actuels et d'enclencher une réduction graduelle du coût de la vie.
该区域的通货膨胀预期将被控制在当前的水平,并将生活成本。
L'efficacité de tout mécanisme utilisé peut diminuer avec le temps en raison de la récomplexation, de la réadsorption et de l'élimination de la plupart des composés solubles.
无论采用上述哪种方法,由于要重新复合、重新吸附以及在早期去除最易溶解的化合物,其效可能随时间而。
Ces formes d'érosion sont dues, dans certains pays et certaines régions, à diverses combinaisons de facteurs qui ont eu pour effet, voulu ou non, de dévaloriser le secteur public au bénéfice du secteur privé.
因国家和区域而异的各种因素加起来产生了上述各种能力减弱的现象。 这些因素所造成的预期的或意想不到的结果是,公共部门原来的社会价值,私营部门则相应地提高。
Le Comité a noté que la tendance à la baisse des montants recouvrés par l'UNOPS, au titre de la récupération des coûts, constituait un risque pour le maintien de la réserve opérationnelle au niveau voulu.
审计委员会指出,项目厅费用回收的趋势在增加和维持业务准备金数额方面构成风险。
La diminution de la demande d'asile en France s'inscrit, par ailleurs, dans le cadre d'une évolution plus globale puisque le nombre de demandes d'asile diminue dans la majorité des pays industrialisés et en particulier en Europe.
在整体演变,即避难申请数量在主要工业国家特别是欧洲国家的框架下,在法国,避难申请减少。
Les indicateurs de santé tels que les taux de mortalité infantile, chez les enfant de moins de 5 ans, et maternelle ont continué de diminuer progressivement et systématiquement dans le Sultanat au cours des trois dernières décennies.
在过去30年中,苏丹国的5岁以下婴儿健康指数和母亲死亡都继续呈现稳定的趋势。
En contribuant à instaurer un climat dans lequel l'importance de l'élément militaire diminue progressivement, les mesures de confiance pourraient en particulier faciliter et promouvoir le processus de limitation des armements et de désarmement, notamment aux niveaux régional et sous-régional.
建立信任措施有助于创造一个环境,其中军因素的重要性,因此,此种措施特别有利于促进军备限制和裁军进程,尤其是在区域和分区域两级。
En contribuant à instaurer un climat dans lequel l'élément militaire perd peu à peu de son importance, les mesures de confiance pourraient faciliter et hâter le processus de limitation des armements et de désarmement, notamment aux niveaux régional et sous-régional.
建立信任措施有助于创造环境,使军的重要性,因而能够促进军备限制和裁军,尤其是在区域和分区域两级。
Si la Commission du désarmement ne parvient même pas à s'entendre sur des sujets, et encore moins sur un rapport de fond, un grand nombre de pays perdront tout intérêt à assister à ses séances, et son rôle et sa pertinence s'en trouveront diminués.
如果裁军审议委员会继续不能甚至就议题达成协议,更不用说就一项实质性报告达成协议,则许多国家将失去参加其会议的兴趣,其作用和相关性将。
Le Traité de Moscou sur les réductions d'armes offensives stratégiques est un instrument très positif, mais nous devons amener les États dotés d'armes nucléaires à multiplier leurs efforts en vue de réduire, voire d'éliminer complètement, ces armes et à mettre en œuvre des mesures qui réduiraient progressivement le rôle des armes nucléaires dans leur stratégies et doctrines militaires.
在这方面,《裁减进攻性战略武器莫斯科条约》是一个非常积极的步骤,但是,我们必须促使核武器国家做出更大努力,裁减而且彻底销毁这类武器,与此同时,促使它们采取各种措施,核武器在其军战略和理论中的作用。
Le rôle actuel d'une opération de maintien de la paix n'est pas seulement de rétablir la sécurité et de la garantir en permanence dans une zone d'opérations; en dernière analyse, elles existent pour permettre aux gouvernements et aux sociétés de résoudre leurs propres problèmes d'une manière autonome, de sorte que le rôle de la communauté internationale puisse être petit à petit réduit à celui de conseiller.
当今维和的作用不仅是要重建和保证行动区的持续安全,归根结底,开展行动是要使相关政府和社会能够自行解决自身问题,从而使国际社会的作用能够为顾问的作用。
Il est à noter, à cet égard, que le taux de recommandations pour lesquelles aucune information n'a été communiquée est très élevé pour l'année suivant la publication du rapport ou de la note concernée mais qu'il diminue au fur et à mesure, les chefs de secrétariat et le CCS ayant besoin d'un certain temps pour présenter leurs observations et pour les inscrire à l'ordre du jour des organes délibérants qui doivent éventuellement les examiner.
关于这一点,应当指出,在发表报告/说明后的那一年,“没有提供资料”的比例相当高,但随后会,因为行政首长和行政首长理会发表评论意见、排定立法机构审议相关报告的时间,都要有一个过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。