Ce coureur avait pris une avance confortable.
这位赛跑选手遥遥领先。
Ce coureur avait pris une avance confortable.
这位赛跑选手遥遥领先。
Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.
然而,核裁军目标依然遥遥。
La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.
第二阶段裁武条约生效仍然遥遥。
Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.
叙利亚戈兰继续遭到占领,和平依然遥遥。
Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.
中东全面和持续和平,距离们仍然遥遥。
Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.
自始就说,这是一场困难斗争,遥遥。
L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.
南非作为非洲外国直接投资最重要来源国遥遥领先。
Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.
然而,令人更加不安是,这一僵局结束遥遥。
Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.
第1701(2006)号决议永久停火仍然遥遥。
Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.
虽然这一日越来越近,目标实现似乎依旧遥遥。
Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.
他们家不是自己,他们梦遥遥,令人恐惧。
Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.
在优惠和减让性条件下转让技术一事至今仍遥遥。
Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.
然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥。
Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.
在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,遥遥领先。
Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.
对于撒哈拉以南非洲低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥。
La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.
关于押候犯人问题依然令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日。
L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.
然而,普遍批准这一目标仍然遥遥,来文程序速度仍然非常慢。
C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.
然而,最不发达国家在这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。
Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.
根据临时选举委员会正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%选票当选。
Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.
但路线图实施停滞了,使得所和平解决方案实现遥遥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。