Les oies sont de très bonnes gardiennes.
鹅是非常称职的门卫。
Les oies sont de très bonnes gardiennes.
鹅是非常称职的门卫。
Le concierge ouvre la porte aux locataires.
门卫为房客开门。
J'ai été ouvrier pendant deux ans avant de devenir concierge.
在当门卫之前,我做过两年的工。
1 L'auteur travaillait comme concierge à l'Institut municipal des sports de la mairie de Murcie (ci-après dénommé «l'Institut»).
1 提交是穆尔西亚市体育协会(以下简称协会)的门卫。
Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.
他们以为只要厅内腾出空位时,门卫会放他们进入的,因此,决定守在餐厅门前等候。
Le portier, Martin Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.
门卫Marntin Andersen用丹麦于语告诉他们,厅内客满拥,放他们进入。
La concierge de «L'Humanité», auprès de qui Villain s'est poliment renseigné, vient de lui répondre que ces messieurs dînaient au Café du Croissant.
拉乌尔·维兰刚彬彬有礼地向《道报》传达室女门卫大厅打这些去哪儿了。女门卫回答说,去了新月咖啡馆。
Après quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: «Vous ne devriez pas rester ici à attendre».
此后,门卫用英语对请其伙伴说:“你们别再等了”。
Par la suite, l'auteur a appris par l'un des employés de l'école que M. Thorup avait donné pour consigne aux gardes de ne pas le laisser entrer dans l'établissement.
后来,提交从学校一位雇员那里说,O.T.先生曾指示门卫让他进校。
Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.
土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工、小贩、摊贩合同工等工作。
3 L'État partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.
3 缔约国进一步重申,就本案而论,警方确实对门卫的解释提出过质疑,此外,除了那位巴西朋友之外,还当面询问了每一位所涉者。
Dans les zones situées entre le mur et la Ligne verte, qui représentent 9,8 % du territoire de la Cisjordanie, l'accès des fermiers palestiniens à leurs terres et à l'eau fait l'objet de restrictions sévères et est assujettie à l'obtention de permis et au franchissement des portes.
在隔离墙与绿线之间的那些地区(约占西岸面积的9.8%),巴勒斯坦农民受到严重限制,很难耕种自己的土地,也很难获得水资源,只通过限制性通行证和门卫制度才做到。
Le Comité consultatif a été informé que plusieurs missions de maintien de la paix avaient régulièrement engagé des entreprises privées pour assurer les « services de sécurité de base », notamment pour contrôler les accès, poster des gardes aux points d'entrée, fournir des réceptionnistes et assurer des patrouilles locales dans les locaux et installations des missions.
咨询委员会得知,一些维持和平特派团经常聘用私营公司提供“低级警卫服务”,其中有进出管制、门卫、接待员和特派团房舍设施周围的巡逻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。