Ces étapes sont nombreuses, difficiles à franchir et de nature différente.
这些众多阶段难以,而且多种多样。
Ces étapes sont nombreuses, difficiles à franchir et de nature différente.
这些众多阶段难以,而且多种多样。
Si nous continuons à perdre notre personnel, la tâche deviendra insurmontable.
工作人员不断流失使这项任务难以。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人对于这些特派团难以任务都不应感。
Un certain nombre de pays éprouvent toutefois des difficultés à s'acheminer vers une économie de marché.
但是,一些国家还难以向市场经济过渡。
Il sera difficile d'exécuter un plan de travail aussi vaste et ambitieux durant le quinquennat en cours.
本五年期将难以这一雄心勃勃宏大计划。
Je comprends fort bien la tâche extrêmement ardue qui lui est assignée par le Congrès des États-Unis.
我非常同情他是,美国国会给了他一个非常难以使命。
Le Libéria ne pourra relever le défi de reconstruire sa base industrielle sans l'aide de ses partenaires internationaux, en particulier de l'ONUDI.
没有国际伙伴帮助,特别是工发组织帮助,重建国家工业基础重任是难以。
Leurs autorités se montrent parfois coopérantes dans certaines affaires pénales, mais il arrive que la charge de la preuve soit trop difficile à assumer.
某些刑事案件中,这类管辖区可能给予合作,但事实证明举证责任非常艰巨,难以。
La mission a relevé que des difficultés subsistaient en ce qui concerne l'achèvement de l'inscription sur les listes électorales dans les provinces de Bandundu et d'Équateur.
访问团注,班顿杜和赤道两省选民登记工作仍难以。
Il n'en demeure pas moins vrai qu'il s'agit là d'un processus qui est essentiel pour le processus de paix et qui est très difficile à mener à terme.
不过,这仍是和平进程一项基本任务,而且非常难以。
Dans des pays comme l'Afghanistan et le Cambodge, la superficie à débarrasser des mines et des engins non explosés est gigantesque et l'on n'y parviendra qu'après de nombreuses années.
阿富汗和柬埔寨等国家,有待清除地雷和未爆弹药土地面积大得惊人,没有几年时间,难以。
À cet égard, le Groupe n'était toujours pas véritablement en mesure d'aider, comme il en a le mandat, le Comité à suivre l'application par les États Membres desdites sanctions financières.
此方面,专家组能力仍然受制约,难以第1591(2005)号决议3(c)和3(e)分段所载协助委员会监测会员国执行经济制裁情况任务。
La destruction de plus de 3, 5 millions de mines antipersonnel est la tâche complexe à laquelle est confronté notre pays et qu'il sera difficile à mettre en œuvre sans aide internationale.
我国面临着处理350多万枚杀伤人员地雷艰巨任务,没有国际援助是难以这一任务。
Cette pratique peut entraver le développement de l'enfant qui a besoin d'une protection de remplacement et mettre l'établissement dans lequel l'enfant est en fin de compte placé dans l'impossibilité d'accomplir sa mission.
这种做法可能会损害需要以其他方式抚养儿童长,也使最终收养这些孩子机构面临难以任务。
Ce n'est que grâce à leur détermination et à leur dévouement qu'il a été possible, avec l'aide du secrétariat, de mener à bien les tâches lourdes et difficiles qui leur avaient été confiées.
只有秘书处协助下,通过他们特殊努力和敬业精神,如此巨大和难以工作量才能得以。
Lorsqu'il leur incombe de procurer un abri et de la nourriture à leurs jeunes frères et sœurs, elles se heurtent à de nombreux obstacles dus à leur âge et à leur sexe.
她们可能不得不负责照料其年幼弟妹吃住,但她们由于其年龄和性别而遇许多困难,因而难以这些任务。
Bien que la communauté internationale ait redoublé d'efforts pour sauver des vies et alléger les souffrances, les agents de l'action humanitaire ont encore beaucoup de mal à faire leur travail sur le terrain.
尽管国际社会加倍努力以拯救生命和减轻苦难,但人道主义行动人员仍然感十分困难,难以自己实地工作。
Dans les carrières du génie rural, qui impliquent des déplacements sans accompagnement, on considère que les voyages sont difficiles ou impossibles pour des femmes, alors que les femmes font cruellement défaut dans ce domaine.
农业工作涉及农村地区,这个领域,妇女单独出行被认为是不可能或难以,尽管这个领域对女工有着巨大需求。
Chaque fois qu'une personne participant à une opération des Nations Unies commet une infraction pénale, l'Organisation perd un peu de la confiance de la population locale et a un peu plus de difficulté à faire son travail.
这种破坏信任行为使联合国工作难以。
Compte tenu de la nature de l'occupation et de la situation sur le terrain, il est difficile de recueillir des données fiables sur la dynamique de la population, notamment sur la fécondité, la mortalité et les migrations.
占领性质和当地条件使收集可靠人口动态数据这一任务难以,尤其是收集关于生育力、死亡率和移徙数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。