Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要振企业雄风还得克服许多困难。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要振企业雄风还得克服许多困难。
Cette robuste croissance a aidé à ne pas remettre en cause la redynamisation des échanges commerciaux au sein de la CEI (Communauté d'États indépendants).
这种强劲帮助维持了独联体内部贸易流动振雄风。
Le Gouvernement bulgare recherche de nouveaux débouchés et élabore une législation de nature à revitaliser les entreprises, en particulier dans le secteur des technologies de l'information et de la communication.
保加利亚政府目前正在探索新市场机,并制订立法,鼓励信息和通讯技术等工业振雄风。
Nous espérons vivement qu'une Assemblée générale revitalisée réaffirmera son prestige, son rôle prééminent, son autorité et sa capacité de guider et diriger les autres organes du système des Nations Unies.
我们热切希望,一个振雄风大再次树立威望,挥卓越作用,建立权威并建其引导指挥联合国系统其它机关能力。
Comme je l'ai relevé dans mon rapport intitulé « Dans une liberté plus grande », aucun pays, faible ou puissant, n'est à l'abri des périls naturels ou des dangers induits par l'activité humaine, qui transcendent les frontières.
我们现在比任何时候都需要一个振雄风、切实有效、承担问责、能够应对未来人道主义挑战联合国。
Sans doute la Conférence du désarmement se remettra-t-elle un jour à travailler et je demanderai alors à mon gouvernement de m'y renvoyer ou d'y dépêcher quelqu'un d'autre afin d'y mener à plein temps des travaux de fond.
有一天裁军谈判议振雄风,那时我请求我国政府派我或其他什么人返这里在本议内开展全日制实质性工作。
Grâce aux initiatives hardies qu'il a prises pour promouvoir la concertation internationale, il a su revivifier les vertus du multilatéralisme comme voie royale de gestion des affaires du monde dans un cadre inclusif et participatif qui donne tout son sens à l'unicité de notre monde et à la commune responsabilité de l'espèce humaine pour le maintien des équilibres fondamentaux dont dépendent sa survie sur la Terre et la pérennité de la biosphère.
有了他促进国际合作大胆倡议,他得以振多边主义雄风,这是在包容、参与式框架内处理世界事务最佳方式,彰显了我们世界独一无二,突出了人类维持基本均衡共同责任,人类在地球上生存以及生物圈生生不息都有赖于这种均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。