Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.
土著塔鲁族人集居西特莱局势也动荡不安。
Des troubles ont également eu lieu dans l'ouest du Teraï, où est concentrée la communauté tharu.
土著塔鲁族人集居西特莱局势也动荡不安。
Le principal critère de choix de ces zones sera la présence d'une forte densité de réfugiés palestiniens.
主要选择巴勒斯坦难民高度集居地区。
Les tensions existant entre les partis politiques dans les grandes agglomérations urbaines pourraient entraîner des troubles civils.
在居民集居中心,政党之间紧张关系可能导致民间动乱。
En outre, la menace des attaques demeure, visant des villages ou d'autres lieux où la population civile est concentrée.
此外,对村庄或其他平民集居发动攻击可能性仍然存在。
Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.
在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个集居区服刑。
De jeunes garçons continuent à servir dans ces unités dans les sous-comtés d'Anaka et d'Alero (district d'Amuru en pays Acholi).
阿乔利族集居阿玛鲁区Anaka乡和Aleso乡仍有小男孩在地方防卫分队当兵。
Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, des mouvements sporadiques de déplacements forcés sont courants depuis des générations.
在许多少数民族集居地区,反复遭遇强迫流离失所已经成为几代人生活现实。
Au Pérou, plusieurs projets parmi les plus importants exécutés par le FNUAP et ses homologues concernent des zones géographiques habitées par des peuples autochtones.
在秘鲁,土著民族集居地理区域也在拟定人口基金及其对应方正在执行一些较重要项目。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,你们自己方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区居民担负责任领导人。
Il convient de noter que nombre de ces attaques terroristes violentes sont commises par des Palestiniens à partir de centres de population civile, notamment d'écoles.
应该指出,这种恐怖主义暴力袭击许多是巴勒斯坦人从平民集居中心,包括学校实施。
Deux écoles primaires dans le comté d'Aswa (district de Gulu en pays Acholi) ont été occupées par des forces militaires et utilisées à des fins d'entraînement.
阿乔利族集居古卢区Aswa县两个小学被军队占领用于作军事训练场。
La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres.
《国民健康保险法》鼓励保健提供商在既有定居及各定居之外贝多因人口集居地增修更多诊所。
C'est ainsi que les mission sociales étendues à tout le territoire national ont pu venir en aide aux communautés à forte concentration de population d'origine autochtone ou africaine.
在这方面,在全国各地开展社会行动也扩及土著人和非洲人后裔集居社区。
Les Costa-Riciens de souche africaine résident principalement en zone urbaine (46 903, soit 57,18 %). Ils sont 7,26 % à résider à la périphérie des villes, 8,79 % en zone rurale concentrée et 26,77 % en zone rurale dispersée.
非洲裔哥斯达黎加人口主要居住在城市地区(46,903人,即占该人口群体57.18%);7.26%居住在城市郊区;8.79%居住在农村集居地,26.77%居住在人口密度不高农村地区。
Le programme portera tout particulièrement sur la mise à niveau de l'infrastructure sociale des ménages des réfugiés, leur camp ou lieu de rassemblement, et sur la participation de la communauté au développement des services et installations.
救济和社会服务方案将侧重更新难民住户、难民营和集居地社会基础设施,使社区参与发展各种服务和设施。
La réorganisation a été l'occasion d'ajuster la taille du réseau d'antennes locales chargées des questions d'administration civile tout en conservant l'accent sur l'examen des questions concernant les minorités, grâce à une présence réduite dans les principaux secteurs où vivent celles-ci.
对实地民政网络作了调整,与此同时,通过在几个少数族裔集居地保留规模缩小了实地存在,继续报告少数族裔问题为重之一。
122 Fournir au moindre coût des services de crédit ayant le potentiel de s'autofinancer, en concentrant les services financiers dans les quartiers urbains pauvres qui sont des centres d'activité commerciale et industrielle et ont une forte densité de réfugiés palestiniens.
122 具有成本效益方法提供可持续信贷,其做法是将金融服务集中在较为贫穷城市地区,即巴勒斯坦难民高度集居商业和工业活动中心。
Un certain nombre de mesures ont été prises pour y faire face, y compris des unités d'enquête sur les viols établies dans les centres urbains les plus importants, un programme d'aide aux victimes et une fondation chargée de la résolution des conflits.
已经针对这些问题采取了一些措施,包括在人口集居地方设立调查强奸事件机构、展开了一项支助受害者方案并建立了一个解决冲突基金会。
La reprise du conflit dans le Darfour a peut-être détourné l'attention de la pratique continue d'actes de violence sexuelle dirigés contre des groupes techniques particuliers et commis contre des filles et des femmes, en particulier dans les zones où se trouvent des populations déplacées.
达尔富尔冲突再起,可能转移了人们对依然存在具有族裔针对性对女童和妇女性暴力问题关注,尤其是在流离失所者集居地区。
Pendant les combats qui ont suivi, la MONUC a cherché essentiellement à protéger les civils, notamment en déployant des bases opérationnelles mobiles et des patrouilles supplémentaires; en fournissant une assistance logistique et médicale aux FARDC; en bloquant l'accès des forces de Nkunda aux principales agglomérations, dont Goma et Sake; et en protégeant les zones de regroupement des minorités et des personnes déplacées.
在随后战斗中,联刚特派团集中精力保护平民,为此增加了机动行动基地和巡逻队部署;为刚果(金)武装部队提供后勤和医疗援助;阻止恩孔达部队进入包括戈马和萨凯等主要人口中心;保护少数民族和境流离失所者集居地。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。