La neutralisation progressive des activités des milices est à saluer.
应欢迎逐渐使民兵活动。
La neutralisation progressive des activités des milices est à saluer.
应欢迎逐渐使民兵活动。
Toutefois, en Lituanie, la publicité n'est pas encore neutre en matière de sexospécificité.
但是,陶宛尚未实现广告宣传性别。
Il convient aussi de prendre des mesures concrètes pour neutraliser les moteurs des conflits.
还应采取具体措施使推动冲突那些部队。
Enfin, il décrit comment ces organismes s'efforcent de faire en sorte que leurs propres activités soient climatiquement neutres.
文件最后概述了联合国系统在自身工作确气候过程。
Qualité, neutralité et pertinence caractériseront les critères de sélection qui seront appliqués pour que l'information soit adaptée aux besoins des clients.
质量、、相关性是它选择信息主要标准,以便按照用户需求提供特定信息。
Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.
我们本来会赞成将难民营搬迁,或者让这一地区真正,与此同时承担保证我们边界安全责任。
Il est prévu qu'un service sera créé au sein du PNUE pour aider les organismes du système à gérer leur marche vers la neutralité climatique.
将在环境署设一个作为信息心小型单位,向各组织提供支持,以管理逐步实现气候进程。
Le Conseil des chefs de secrétariat a décidé d'engager le système des Nations Unies dans une démarche irréversible de promotion de la neutralité climatique dans toutes ses activités dans le monde.
联合国系统已通过行政首长理事会作出决定,承诺开展一个进程,确保联合国系统坚定地逐步使其全球业务活动实现气候。
C'est ce qui explique l'interdiction du foulard dans les institutions publiques afin de préserver la laïcité et la neutralité du service public tout en permettant le port du foulard dans le domaine privé.
这说明禁止在公共机纱是为了保持世俗性和使公用事业,但容许在私人领域纱。
Le système des Nations Unies est conscient de l'importance de rendre l'ONU plus respectueuse du climat et de l'environnement et de faire en sorte que ses locaux et ses activités soient climatiquement neutres.
联合国系统认识到有必要探讨如何使联合国更加气候友好和环境上更加可持续问题,还有必要制定实现联合国房地和业务活动气候办法。
Une fois les évaluations initiales accomplies, une stratégie sera présentée au Conseil des chefs de secrétariat dans laquelle figurera une recommandation de date butoir à laquelle l'ensemble de l'ONU devra être devenu climatiquement neutre.
一旦完成初步评估,应向行政首长理事会提出一项战略,提出整个联合国实现气候日期。
Le Secrétaire général a chargé le Groupe de la gestion de l'environnement, présidé par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), de réfléchir aux moyens de rendre l'ONU climatiquement neutre.
秘书长已责成环境管理小组在联合国环境规划署(环境署)执行主任领导下制定以最佳方式实现联合国气候办法。
Parallèlement, ils font tout ce qui est en leur pouvoir pour neutraliser les travaux du Conseil quand celui-ci essaie d'accomplir ses fonctions de maintien de la paix et de la sécurité internationales sans se plier à leur volonté.
与此同时,在安全理事会不屈从于美国意愿而要行使其维持国际和平与安全使命时,美国便使出浑身解数来使安全理事会工作。
Cette stratégie repose sur la reconnaissance du fait que, eu égard à la différence des conditions de vie des hommes et des femmes, il n'existe pas de réalité où les considérations de sexe n'entreraient pas en ligne de compte.
鉴于妇女和男人生活状况不同,现实不存在性别问题,对这一事实认识是社会性别主流这一战略所依据基础。
Les accords en cause sont notamment des accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières, et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le territoire d'un État.
涉及协定种类包括割让领土、合并条约、使一国部分领土条约、建或修改边界条约,建使用或进入一国领土例外权利。
Nous avons toujours souligné la responsabilité permanente de l'ONU vis-à-vis de la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle ait été complètement résolue, dans tous ses aspects. Alors que nous avons toujours demandé un engagement plus important de l'ONU au Moyen-Orient, d'autres ont essayé d'exclure l'ONU et de la neutraliser.
我们一向强调,在巴勒斯坦问题得到有效解决之前,联合国负有长期责任,但在我们始终要求联合国更大程度地参与东和平进程时,其他一些人却企图将它排除在外,或使它。
Il faut aussi se féliciter des efforts faits pour étudier comment faire en sorte que les Nations Unies tiennent davantage compte du climat et adoptent des actions écologiquement viables, et que les locaux et les activités de l'ONU soient climatiquement neutres en adoptant une démarche qui réduirait ses émissions de carbone.
同样值得赞扬是,联合国正在探讨使其更具气候友好性和环境可持续性办法,并探讨如何制定实现联合国房地和业务气候办法,这些办法将减少联合国自身碳足迹。
L'établissement de normes de gouvernance comme la neutralité de la fonction publique, l'obligation redditionnelle des ministres du Gouvernement et l'élaboration de procédures internes, y compris de codes disciplinaires, exige certes du temps dans un État nouvellement créé, mais a en outre été entravé par la politisation et la centralisation du processus de prise de décisions.
在一个新国家制订治理准则,如保持公务员队伍、让政府部长承担责任、以及制订包括纪律守则等内部程序,都需要时间,但也受到了决策政治和集权阻碍。
En réponse à cette demande, un rapport du Groupe de la gestion de l'environnement a proposé au Conseil des chefs de secrétariat un certain nombre d'orientations préliminaires ainsi qu'une approche stratégique sur les moyens de rendre l'ONU climatiquement neutre, et lui a fait part de l'engagement de tous les organismes du système à mettre en œuvre cette initiative.
为此,环境管理小组在一份报告向行政首长理事会提出了工作指导框架,这是如何实现联合国气候战略办法,也是所有机执行这一倡议承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。