En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
Ceci, outre d'occasionner des pertes pour l'Organisation, cause de graves problèmes aux personnes dont les voyages s'effectuent sous le patronage de l'ONU.
这不仅使联合国遭受财政损失,而且使因联合国公务而旅行者也历许多不便。
L'Australie considère que les pertes de vie, les blessures et les destructions catastrophiques subies par la communauté internationale sont odieuses et monstrueuses.
澳大利亚认为,使国际社会遭受巨大生命损失、人员受伤及物质破坏的恐怖行径完全不人道的,令人憎恶。
Cela étant, plusieurs requérants de la sixième tranche dont les entreprises fonctionnaient essentiellement hors du Koweït revendiquent des pertes découlant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
然而,第六批也有一些主要在科威特营业务的索赔人,他们说伊拉克对科威特的入侵和占领使他们遭受了损失。
L'invasion et les bombardements ont occasionné des pertes humaines et matérielles considérables pour les membres de la communauté kurde de notre peuple dans cette région, et endommagé des biens publics.
这次侵略行为不仅使公共财产遭受破坏,而且使我国该地区库尔德族人的生命和财产受到严重损失。
Ces rapprochements étant un mécanisme essentiel de contrôle financier, leur absence accroît les risques de pertes financières et peut fausser les données financières sur lesquelles l'administration s'appuie pour prendre ses décisions.
这种核对一种基本的财务管制手段,没有这种核对就会使人口基金遭受资金损失的风险增加,就会影响管理层赖作出决定的财务资料的准确性。
D'après ce rapport, la plupart des pays africains sont prisonniers d'une structure commerciale qui les rend sujets à la détérioration séculaire des termes de l'échange et à l'instabilité des recettes en devises.
根据报告,大多数非洲国家受困于一种不利的贸,使他们处于长期遭受贸条件的损失和汇收入频繁波动的状况。
Cette question est analysée brièvement, dans ses grandes lignes, dans la partie I du présent document de travail, qui tente également de déterminer les dommages subis par l'Iraq par suite de la guerre.
这个问题在该工作文件的第一部分进行了笼统而简单地讨论,另,该部分还尝试对战争使伊拉克遭受的损失进行了阐述。
Même s'ils sont efficaces pour atténuer les problèmes locaux dus à l'érosion, ces systèmes de protection ont tendance à transférer le phénomène d'érosion plus loin sur la côte, provoquant des inondations et des dégâts ailleurs.
尽管在缓解局部水土流失所造成的问题方面有实效,但这些防护系统常常使水土流失沿着海岸转移,使其他地方遭受水灾和损失。
Les statistiques sont stupéfiantes : selon les estimations de l'OMS et de la Banque mondiale, le coût économique mondial des accidents de la route et des traumatismes qu'ils provoquent s'élève à quelque 518 milliards de dollars.
根据世界卫生组织和世界银行的估计,道路事故及其造成的伤害使全球济遭受的损失大约为5 180亿美元。
On a mis fortement l'accent, ces derniers jours, sur le fait que les barrières commerciales dans le monde développé coûtent aux pays pauvres deux fois plus que le montant de l'aide publique au développement qu'ils reçoivent.
近日人们一再强调下事实,即发达世界的贸壁垒使贫穷国家遭受的损失比他们所接受的官方发展援助数量多出一倍。
Mais le préjudice subi au cours de la crise en terme de souffrances humaines inutiles causées par des dérèglements et des bouleversements qui n'allaient pas tous dans le sens de l'amélioration de l'efficacité était réel et considérable.
但在危机期间由于并不完全有利于提高效益的济断裂和混乱使人们遭受的不必要的损失,其危害实际存在的而且极其痛苦的。
Le blocus a imposé au peuple cubain d'énormes sacrifices et a infligé à l'économie cubaine une perte de plus de 70 milliards de dollars, notamment par une baisse des revenus à l'exportation et une augmentation des coûts d'importation.
封锁给古巴人民造成巨大负担,使古巴济遭受了700多亿美元的损失,其中包括出口收入损失和额进口成本。
La France souhaite également leur rappeler les obligations qui découlent des accords de Sotchi et des décisions suivantes sur la nécessité de maintenir l'ordre et d'empêcher que les troupes irrégulières ne causent des dommages à la population civile.
法国还要提醒各方注意它们源于索奇协定和后关于必须保持秩序和防止非正规部队使平民遭受损失各项协议的义务。
Quelques-uns de ces requérants affirment que de telles réclamations ont été présentées à leur insu et qu'il n'y était pas fait état de toutes les pertes qu'ils avaient subies du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
这种索赔人有一些称,提交索赔他们并不知情,并且未包括由于伊拉克入侵和占领科威特使他们遭受的全部损失。
En résumé, la BOTAS a déclaré avoir subi des pertes directes du fait du non-respect par l'Iraq de son obligation contractuelle d'assurer un acheminement continu de pétrole brut par l'oléoduc Iraq-Turquie et de procéder aux versements obligatoires en vertu du contrat.
简单地说,BOTAS称,伊拉克违反了确保通过伊土输油管线不断输送原油并按合同付款的合同义务,使其遭受了直接损失。
Ces maladies font beaucoup de victimes en Afrique, causant un préjudice énorme à la production et à la croissance économiques, influençant très négativement les investisseurs étrangers et créant des problèmes dans les forces de maintien de la paix régionales.
这些疾病使非洲遭受了严重损失,严重妨碍了济生产和增长,对国投资者产生了严重不利影响,并在区域维持和平部队中造成了种种问题。
Le terme «restitution» s'entend d'une réparation équitable ou d'une forme de justice réparatrice rétablissant, dans toute la mesure du possible, les personnes ayant subi une perte ou un préjudice dans la position qui était la leur à la perte ou au préjudice.
“归还”一词系指同等程度的某种补救或某种形式的恢复公正,使遭受损失和伤害的人可尽可能恢复到遭受损失或伤害之前的原先状况。
M. Trutschler a intentionnellement agi pour porter préjudice, et a effectivement porté préjudice à KEK, en détournant des fonds d'un montant de 4,3 millions de dollars et en s'efforçant de se soustraire à l'obligation de restituer ce montant, tentative qui a échoué.
特鲁特西勒先生有意采取行动使、并确实使科索沃能源公司遭受430万美元的财政损失,并试图阻碍这些款项被追回,但未成功。
Les États membres de la CARICOM se sont particulièrement intéressés à l'effort continu de relèvement dans le territoire de Montserrat, dont la population continue de subir les effets de la crise socioéconomique que l'éruption volcanique a infligée à cette île infortunée.
加共体成员国密切地参与在蒙特塞拉特领土继续进行的重建努力,这个岛屿上发生的火山爆发使那里的人民遭受严重的社会和济损失。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。