Il n'existe ni loi, ni programme spécifiquement axés sur les femmes.
这方面没有具体面向妇女的法律或方案。
Il n'existe ni loi, ni programme spécifiquement axés sur les femmes.
这方面没有具体面向妇女的法律或方案。
Le défi est de traduire en résultats concrets les lois, politiques, programmes et projets.
挑战在于有效履法律、政策、方案和计划。
La loi prévoit des actions visant à minimaliser les risques, comme le Programme d'échange de seringues.
采取风险最低化干预措施,即旧针换新针方案。
De plus, cette loi instituera des programmes d'intégration parrainés par l'État et réglementés par des lois.
此外,该法将制订法律管理的国家支持的一体化方案。
L'objectif de cette stratégie consiste à incorporer une perspective sexospécifique dans tous les lois, politiques, programmes et projets.
这种战略的目标是将性别观点纳入所有立法、政策、方案和项目。
La Présidente a également déclaré qu'il était urgent d'adopter une loi renforçant le programme de protection des témoins.
总统还作为紧急立法措施批准了加强证人保护的方案。
En outre, la Puissance administrante avait promulgué des lois présentant le programme comme discriminatoire, ce qui aggravait la situation.
管理国称该方案具有歧视性,强实施一些法律,使局势更加恶化。
Elle se compose de mesures d'application de la loi, de programmes générateurs de revenus et d'offres de possibilités d'éducation.
它包括执法措施、创收计划和教育机会。
Le Département de la protection sociale est responsable des politiques, lois et programmes relatifs à l'enfance et à la famille.
社会福利服务部是负责儿童和家庭政策、立法和计划的机构,家庭暴力和忽视是其最常见的题。
En Afrique, les efforts déployés pour éliminer la mutilation génitale féminine vont des lois criminalisant la procédure à des programmes d'éducation et de vulgarisation.
在非洲进了各种消除切割女性生殖器官的努力,其中包括制将这种做法为犯罪为的法律,以及开展教育和深入宣传方案。
Les lois et programmes visant à la protection de l'environnement occupent une place particulière dans le cadre de la protection du droit à la vie.
保护环境的法律和方案在保护生命权中占有特殊的位置。
Enfin, elle demande à quelle date la loi établissant un programme de sécurité sociale pour le secteur informel entrera en vigueur et comment elle sera appliquée.
最后,她询,非正部门社会保障制度的法律何时生效,打算如何予以执。
Pour renforcer encore l'efficacité des Règles pour ce qui est de l'élaboration des politiques, lois et programmes, il convient d'affiner et de compléter le document actuel.
为使《标准则》成为进一步拟订政策、法律和方案的更有效工具,应进一步完善和补充《则》现有案文。
Les mécanismes facilitent l'élaboration et l'adoption de politiques, de lois, de programmes et d'activités de renforcement des capacités des femmes de nature à favoriser leur émancipation.
这些机构支持并协助关于赋予妇女权力的政策、法律、方案的制订和实施以及这方面的能力建设。
La loi garantit à tout condamné le droit à un programme de réhabilitation qui comprendra la participation à des activités de formation professionnelle ou à un emploi.
改过自新计划包括参与职业培训活动或工作。
La constitution de certains États ne reconnaissait pas les groupes autochtones, qui étaient rarement invités à participer à l'élaboration des lois et programmes nationaux relatifs aux forêts.
某些国家政府在其宪法中不承认土著民族,很少邀请他们参加制国家的森林法和方案。
L'Ontario a investi dans une stratégie globale de lutte contre le tabagisme afin de réduire ce dernier grâce à des lois, des programmes et les médias de masse.
安大略省投资了一项全面烟草控制战略,它将通过立法、各种方案和大众媒体来减少烟草的使用。
Tous deux travaillent également à l'élaboration d'un projet qui permettrait d'offrir aux organismes nationaux chargés de l'application des lois, des programmes de formation informatiques aux différentes techniques d'investigation.
此外,西非经共体和联合国毒品和犯罪题办事处还一道制了一个项目,向国家执法机构提供基于计算机的调查技术培训。
De plus, il a fait référence au fédéralisme poussé en Allemagne et aux défis relatifs à la transposition des lois et programmes fédéraux en actions concrètes au niveau local.
第二,他提到了德国强有力的联邦制形式,以及在将联邦法律和方案转化为地方一级具体动方面的挑战。
L'État partie devrait aussi adopter à l'intention des membres des services de répression des lois des programmes spécifiques de formation et de sensibilisation relatifs à la traite d'êtres humains.
缔约国还应对执法人员展开有关人口贩运题的培训和提高认识方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。