Conformément à la Constitution, le Cabinet assure la direction générale et le contrôle de l'Assemblée.
特立尼达和多巴哥内阁按《法》该议会维持全面指导和控制。
Conformément à la Constitution, le Cabinet assure la direction générale et le contrôle de l'Assemblée.
特立尼达和多巴哥内阁按《法》该议会维持全面指导和控制。
Les directives adoptées en rapport avec la Convention sont donc désormais au nombre de 14.
这一举措将《控制和管理船舶压载水和沉积物国际公约》有关的指导方针数量增加到了14条。
Présidé par le Gouverneur, il définit les grandes orientations de la politique du Gouvernement et en surveille l'application.
委员会由总督主持,负责控制并提供指导政府。
Le principe de confiance devrait inciter les États et les gouvernements à endiguer la course aux armements.
应该用建立信任的原则来指导各国与各国政府的控制军备竞赛的工作。
J'aborde maintenant la question des directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement.
我现在要谈一谈关于控制/限制常规武器与裁军的指导方针。
Par ailleurs, des directives d'organisation régissent le fonctionnement quotidien de l'Office et garantissent le respect des contrôles internes.
工程处发出组织指示,指导其日常工作,确保内部控制制度得到遵守。
28) Le mot «contrôler» renvoie aux pouvoirs ou aux attributions en matière d'administration, direction, réglementation, gestion ou supervision.
(28) “控制”一词暗指有权管理、指导、约束、经管或监督。
Il lui fournit également des services de formation à la gestion des foules et au maintien de l'ordre.
该办事处在向塞拉利昂警察提供人群控制和维持公共秩序方面的培训与指导。
Un Coordonnateur des travaux hors Siège (D-1) a par la suite été nommé pour diriger et contrôler tous les chantiers.
随后任命了一名海外施工协调员(D-1),指导和控制所有海外项目。
L'Assemblée générale doit résister à une microgestion du Secrétariat dans ce domaine en insistant sur des facteurs de promotion particuliers.
大会应该在这一方面抵制通过强调指导晋升的特定因素处进行细微控制。
Au 24 mai, plus aucun officier supérieur n'était à la tête de la Police nationale ou disponible pour donner des directives.
因此, 到5月24日,已经没有高层管理人员来控制国家警察或指导工作。
L'objectif de cette réglementation est de fournir des directives sur la prévention, la détection et la répression des activités de blanchiment.
拟议中条例总的目的是为防止、发现和控制可能的洗钱活动提供指导。
Sous sa direction, le groupe de coordination des travaux est responsable de la planification, de l'organisation et du contrôle des travaux.
在项目经理的领导和指导下,项目协调股将负责项目规划、组织和控制。
Bélarus pour sa part a établi un système efficace de contrôle national et appuie les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
就白俄罗斯而言,它已经建立了有效的国家出口控制制度,并且支持《核供应国集团指导方针》。
La loi sur les maladies infectieuses est le principal texte législatif régissant le contrôle et la prévention des maladies infectieuses à Singapour.
新加坡传染病法是指导新加坡传染病预防和控制工作的主要立法。
Il en va tout différemment des directives qu'un État dominant adresse à un État dépendant et du contrôle qu'il exerce sur celui-ci.
这一情形根本不能等同于一统治国于附属国的指导和控制。
Davantage d'orientations sont nécessaires pour aider les Parties à tirer parti des possibilités offertes par un système décentralisé dans la lutte antivectorielle.
需要更多的指导意见帮助缔约方利用权力下放机制提供的有利于控制病媒的机会。
Le projet réglemente la question du clonage thérapeutique en exigeant des États soit qu'ils l'interdisent totalement soit qu'ils l'assujettissent à des directives strictes.
该草案要求各国要么彻底禁止,要么制定严格的指导方针以控制治疗性克隆问题。
Le Protocole de Kyoto fournit une base sur laquelle les pays développés peuvent prendre des mesures efficaces en vue de contrôler leurs émissions.
《京都议定》为发达国家采取有效行动奠定了基础,必须指导控制排放的努力。
Ainsi, le Centre principal des opérations est un centre de commandement, de contrôle et de communication qui dirige les opérations Jeux le cas échéant.
因此,主运行中心是在必要情况下指导奥运会运行的中央指挥、控制和联络中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。