La transparence souhaitée s'applique autant aux armes de destruction massive qu'aux armes classiques.
透明度可取性既适用于常武器,也同样适用于模毁灭性武器。
La transparence souhaitée s'applique autant aux armes de destruction massive qu'aux armes classiques.
透明度可取性既适用于常武器,也同样适用于模毁灭性武器。
Les actes de terrorisme causent des pertes en vies humaines, des destructions et des dégâts partout dans le monde.
恐怖主义行为造成全世界性生命损失、毁灭破坏。
La question des missiles devrait-elle être examinée en soi ou purement sous l'angle des vecteurs d'armes de destruction massive (priorité)?
要处理是导弹本身还是作为模毁灭性武器运载工具导弹(优先性)?
On se demande même s'ils parviendront jamais à retrouver leur pureté raciale, et on comprend alors pourquoi tant d'entre eux rêvent d'autodestruction.
有时家甚至会想,他们是是永远找回他们种族性了,这样一想,就能明白为什么他们中有那么多人幻想自我毁灭了。
Ainsi, dans la littérature, le passage se fait, d'un saut, par le franchissement d'un seuil, du temps qui détruit au temps qui conserve.
就这样,在文学中,一条通道穿越了门槛,将毁灭性时间通往拯救性时间。
Selon elle, le respect de l'obligation internationale devait être «self-destructive» (autodestructif) pour que soit exclue l'illicéité du comportement non conforme à cette obligation.
它认为,遵守国际义务必然会使应解除符合该义务行为法性“自我毁灭”。
L'humanité vit sous la menace des armes nucléaires et dans la peur des actes de terreur et de la dissémination des armes de destruction massive.
整个人类仍然生活在核武器威胁之下,并对模毁灭性武器恐怖性及其扩散充满了恐惧。
Elle montre que les problèmes du monde, de l'environnement au terrorisme en passant par les armes de destruction massive, exigent des réponses mondiales et non unilatérales.
这天恐怖事件还显示,全球从环境到恐怖主义模毁灭性武器等问题需要全球而非单边性作出回应。
Troisièmement, nous devons réaffirmer le caractère universel et global des traités portant sur le désarmement dans le domaine des armes de destruction massive, y compris le TNP.
第三,必须重申有关模毁灭性武器领域条约包括《扩散条约》普遍性包含性。
Quatrièmement, l'atrocité sans nom des dernières attaques terroristes montre qu'il faut disposer d'un système de protections fiable pour empêcher les terroristes d'avoir accès à des armes de destruction massive.
第四,最近恐怖分子袭击罪恶性证明,需要有可靠保障措施制止恐怖分子获得模毁灭性武器。
C'est pourquoi la solution à ce problème doit être recherchée au moyen d'un véritable multilatéralisme et d'efforts en vue de réduire l'importance des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.
这些都可能是令人满意解决办法,与导弹扩散有关关切应通过真正旨在减少模毁灭武器,特别是核武器突出性多边做法努力来解决。
Parmi ces menaces figurent le terrorisme, dont l'horreur nouvelle a été amplement démontrée par les crimes funestes du 11 septembre, la prolifération des armes de destruction massive, le nationalisme militant, l'intolérance ethnique et religieuse, ainsi que l'instabilité régionale.
恐怖主义――9.11邪恶罪行清楚表明了其新恐怖性;模毁灭性武器扩散;好战民族主义;种族宗教容忍;以及地区稳定。
Elle a établi que les faits reprochés à l'Accusé - s'agissant tant des assassinats que des graves sévices physiques et mentaux, y compris le viol et d'autres formes de violence sexuelle - équivalaient à des crimes de génocide.
关于性暴力,法院指出:“强奸性暴力行为是图谋毁灭图西群体计划一个组成部分。
Dans le domaine du désarmement, nous partageons les points de vue avancés avec tant d'éloquence par le Secrétaire général selon lesquels les armes de destruction massive sont d'une importance primordiale pour la paix et la sécurité internationales.
在裁军领域,我们同意秘书长明确提出看法,模毁灭性武器对国际平安全具有至关重要性。
C'est pourquoi nous demandons à tous les États de faire preuve de la plus grande retenue dans la mise au point, l'essai, le déploiement et le transfert de missiles balistiques et autres vecteurs d'armes de destruction massive.
因此,我们呼吁所有国家在研制、试验、部署转让弹道导弹其他模性毁灭性武器运载工具方面实行最限度克制。
L'une des contributions importantes émanant de la jurisprudence du Tribunal pénal international pour le Rwanda réside dans la conclusion que les actes de viol et de violence sexuelle commis dans l'intention de détruire un groupe protégé représentent un acte de génocide.
卢旺达问题国际法庭判例做出一个此类重要贡献是,裁定旨在毁灭一个受保护族群强奸性暴力行为可以构成灭绝种族罪。
Après neuf ans d'inspections interventionnistes en Iraq, et l'emploi quasi quotidien d'anciens espions américains, sans compter l'utilisation de satellites et l'espionnage pratiqué par des inspecteurs, l'UNSCOM n'a fourni aucune preuve de la présence d'armes de destruction massive ou de leurs composantes en Iraq.
在于伊拉克进行了9年干预性视察之后,以及在除利用卫星视察员间谍活动之外几乎每天使用美国U-2侦察飞机情况下,特委会并未能拿出任何伊拉克存在模毁灭性武器或其组成部件证据。
Il est possible que le clonage à des fins thérapeutiques procède d'une visée altruiste - trouver une cure à des maladies débilitantes - mais il se fait aux dépens de la vie puisque repose sur la destruction de l'embryon humain cloné une fois ses cellules-souches prélevées.
可以为利他目进行治疗性克隆,目是找到治疗衰老疾病办法,但是绝能以人生命为代价,因为在这个过程中,一旦提取了干细胞,就会毁灭经过克隆人胚胎。
Les armes nucléaires et les autres armes de destruction massive n'ont pas été éliminées ni même sensiblement réduites, et les destructions causées par les armes légères et d'autres armes classiques ainsi que par les mines ont eu des effets horriblement désastreux en termes de déstabilisation des États - politiquement, économiquement et socialement.
核武器其他模性毁灭性武器尚未销毁,甚至尚未得到有实际意义裁减,小武器其他常武器以及地雷造成破坏在政治、经济社会方面对国家造成了可怕灾难,造成了颠覆性后果。
Pour avoir participé activement aux différentes phases des négociations préparatoires qui ont donné naissance à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, mon pays a constamment manifesté son plein attachement au respect des principes et objectifs assignés à la Convention y afférente visant à débarrasser l'humanité de toute une catégorie d'armes de destruction massive.
我国积极参与了导致成立禁止化学武器组织筹备性谈判各个阶段,我们一直明确表示,我们尊重旨在为人类消除一整类模毁灭性武器《公约》各项宗旨目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。