Des observations analogues sont présentées par la Sexual Rights Initiative (SRI).
“性权利倡议”也作出了类似的评论。
Des observations analogues sont présentées par la Sexual Rights Initiative (SRI).
“性权利倡议”也作出了类似的评论。
À ce stade, nous nous contenterons d'observations préliminaires.
在此阶段,我们的评论将是初步性的。
M. Weissbrodt a ouvert son exposé par des observations préliminaires.
魏斯布罗德先生首先作了一些初步性的评论。
Par conséquent, nos observations sur le rapport sont très préliminaires.
因此,我们对该报告的评论是非常初步性的。
Un certain nombre d'observations ont été faites en ce qui concerne l'adaptabilité et la souplesse des catalogues électroniques.
对电子目录的多用途性和灵活性提出了评论意见。
Il conviendrait d'indiquer clairement à l'alinéa a) du projet d'article 43 que l'obligation en question est de nature bilatérale.
第43(a)条草案应阐明有关义务是双边性的;只在评论中阐明这点是不够的。
Le CCQAB avait estimé souhaitable que ces systèmes tiennent pleinement compte des exigences détaillées introduites par les normes IPSAS.
行预咨委会对这些系统的适当性发表了评论,其中虑到《公共部会计准则》的求。
La Commission accueillerait avec intérêt des commentaires et observations des gouvernements sur la révocabilité et la modification des actes unilatéraux.
委员会欢迎就单方面行为的可撤销性和修改提出评论和意见。
Cela dit, la France souscrit aux observations du Rapporteur spécial sur la nécessité d'envisager la proportionnalité et la cessation des contre-mesures.
然而,法国政府同意特别报告员关于需兼顾反措施的相称性和终止的评论。
Le Comité consultatif avait fait observer qu'il serait souhaitable de concevoir ces derniers en tenant pleinement compte des exigences des premières.
行预咨委会虑到《公共部会计准则》的求,就这些系统的可取性作出了评论。
Le Comité consultatif a estimé qu'il était souhaitable de disposer de progiciels qui tiennent pleinement compte des besoins découlant des normes IPSAS.
行预咨委会就这些系统的适当性发表了评论,其中虑到《公共部会计准则》的求。
Malgré son caractère novateur, elle n'a pourtant jamais eu vocation à servir de guide détaillé pour la mise en œuvre du droit à la santé.
然而,一般性评论虽然是一个创始性文件,但却从未打算作为对落实健康权利的指南。
Souscrivant aux observations du représentant de l'Allemagne, Mme Sabo dit qu'elle n'est pas convaincue que les modifications qui seront apportées au Guide seront d'ordre purement rédactionnel.
在对德国代表的评论表示支持的同时,她说她不相信今后对《指南》的修改将纯粹是编辑性的修改。
Les remarques faites par le Secrétaire général adjoint, M. Oshima, dans son exposé soulignent l'importance cruciale de la question de la protection des civils dans les conflits armés.
大岛副秘书长在通报中所作的评论突显武装冲突中保护平民这个问题的至关重性。
Il a également souligné l'importance des mesures de prévention visant à garantir la viabilité des habitations et leur résistance aux tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.
他还就预防措施的重性作出评论,比如确保房屋的坚固性,足以经受地震和其他灾害的破坏。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程的主任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Il ressort clairement des commentaires de l'État partie que les femmes et les filles maldiviennes n'ont qu'un accès limité aux services de planification familiale et à l'éducation sexuelle.
缔约国的评论意见明确表明,马尔代夫妇女和女孩获得计划生育服务和性教育的机会十有限。
La transparence et le caractère consultatif du processus par lequel les projets de chapitre ont été soumis à l'examen et aux observations des institutions intéressées sont dignes de mention.
可以说一下各章(草案)透明和协商性审查和评论过程的几个特点。
Une autre délégation a fait valoir qu'il serait utile d'étudier de plus près le problème des enfants handicapés, de l'exploitation sexuelle et de la sensibilisation aux problèmes des femmes.
另一国代表团评论说,进一步析残疾儿童、性剥削和对性别问题的认识等会有所裨益。
Des observateurs ont fait remarquer que des expressions telles que «la concurrence normale», «la concurrence fondée sur les mérites» et «les règles du jeu uniformes» sont vides de sens.
评论者指出了“正常竞争”、“正当竞争”和“公平竞争环境”等术语的空泛性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。