Sur longue période, les fluctuations des taux de change ont un effet « neutre » sur les opérations du HCR.
从长远来看汇率波动对难民业务起到“中和”作用。
Sur longue période, les fluctuations des taux de change ont un effet « neutre » sur les opérations du HCR.
从长远来看汇率波动对难民业务起到“中和”作用。
Sur longue période, les fluctuations des taux de change ont un effet «neutre» sur les opérations du HCR.
从长远来看汇率波动对难民业务起到“中和”作用。
De ce fait, elles participent activement aux travaux des groupes thématiques et aux réunions du comité régional préparatoire.
她们在各个专题组工作中和区域筹备委员议上发挥着积极作用。
Le rôle que joue l'Égypte au Moyen-Orient et dans les économies en développement et émergeantes mérite également d'être noté.
同样值得注意是,埃及在中东以及在发展中和新兴体中作用。
Les entreprises étrangères jouent un rôle important dans les projets d'infrastructure des pays en développement et des pays en transition.
外国公司在发展中和转型体基础设施项目中发挥着重大作用。
Le débat sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après-conflit se poursuivrait lors de la deuxième session ordinaire.
关于开发计划在危机中和冲突后情况下作用,将在第二届常进行讨论。
Nous nous associons aussi aux autres pour féliciter l'Indonésie pour le rôle très constructif qu'elle a joué avant, pendant et après les élections.
我们也要同其他国家一起,热烈祝贺印度尼西亚在选举前、选举中和选举后所起非常积极作用。
Le mécanisme de gouvernance économique dans beaucoup de pays en développement et pays en transition est toujours privé d'un cadre institutionnel adéquat et fonctionnel.
许多发展中和转型体治理机制欠缺适当和有作用体制环境。
De nombreux intervenants ont souligné le rôle central joué de l'ONU dans la lutte contre le terrorisme et la promotion de la coopération internationale.
许多发言者强调了联合国在反恐斗争中和促进国际合作方面中心作用。
De nombreux intervenants ont souligné le rôle central joué par l'ONU pour ce qui est de combattre le terrorisme et de promouvoir la coopération internationale.
许多发言者强调了联合国在反恐斗争中和促进国际合作方面中心作用。
Nombre d'intervenants ont noté que le rôle du PNUD dans les situations d'urgence et à l'issue de conflits devait être examiné lors de la deuxième session ordinaire.
许多发言者注意到第二届常将讨论开发计划在危机中和冲突后情况下作用。
L'Organisation des Nations Unies a à sa disposition un ensemble d'instruments divers pour assumer un rôle de premier plan dans les situations de pré-conflit, de conflit et d'après-conflit.
联合国手中掌握各种各样手段,可在冲突前、冲突中和冲突后局势中发挥重要作用。
Les pays du monde ont, à la quasi-unanimité, élu la Syrie au Conseil de sécurité, en reconnaissance de son rôle dans la vie politique internationale et au Moyen-Orient.
世界各国几乎一致选举叙利亚成为安全理事成员,这是对叙利亚在国际政治生活中和中东发挥作用和赞赏。
Le PAM a continué de prendre une part active à la mise en œuvre de la procédure d'appel global au niveau interorganisations et à son cadre d'analyse des besoins.
粮食计划继续在联合呼吁程序机构间执行工作中和需求分析框架工作中发挥积极作用。
Des efforts mal conçus pour amenuiser le rôle économique de l'État ont souvent réduit les capacités nécessaires, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition.
特别是在发展中和转型体,削弱国家作用方向错误努力常降低了必要能力。
En outre, quelles autres mesures concrètes ont été adoptées pour modifier la perception qu'a la société des rôles des hommes et des femmes en son sein et dans la famille?
已采取哪些其他具体措施来改变社上对男女在社中和家庭中作用看法?
Les pays fournisseurs de contingents doivent avoir un rôle plus important dans le processus de consultation et dans la structure des effectifs du Département des opérations de maintien de la paix.
部队派遣国必须在协商进程中和维持和平行动部人事结构中发挥更有力作用。
Les deux catégories de membres du Conseil de sécurité devraient être élargies, en y intégrant les pays qui jouent un rôle important sur la scène internationale et au sein de l'ONU.
应通过在安全理事中增加那些在全球事务中和联合国框架内发挥重要作用国家来扩大安理两个成员类别。
Le Comité est tout à fait conscient qu'il doit jouer un rôle actif dans le processus préparatoire de la Conférence mondiale et dans la Conférence mondiale elle-même comme l'a demandé l'Assemblée générale.
委员充分意识到,按照联大要求,它在世界议筹备过程中和世界议上必须起到积极作用。
Ma délégation apprécie à cet égard le rôle vital que la Coalition continue de reconnaître aux Nations Unies dans le processus de relèvement politique, de reconstruction économique et d'aide humanitaire en Iraq.
在这方面,我国代表团赞赏联盟继续确认联合国在恢复伊拉克政治与过程中和提供人道主义援助方面发挥着关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。