有奖纠错
| 划词

Ces zones se caractérisent, entre autres, par l'absence de moyens de recours et de défense de ces groupes particulièrement vulnérables, l'utilisation par les forces de l'ordre de la violence physique et verbale de nature raciste, l'entassement et la promiscuité, et l'absence de conditions sanitaires minimales.

在这些地方,特别弱势法利用保障措施和自我保护措施,执法人员用具种族主义性质暴力言行,出入境场所堵塞、缺少隐私,而且最起码卫生条件都不具备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运, 民贼, 民宅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1

Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !

茱莉对于人群、飞快速度和嘈杂噪音惊讶不已!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

L'ascension était tellement saturée de monde qu'ils ont réalisé qu'ils risquaient de mettre l'équipe et l'objectif en péril.

攀登人群过于,他们意识到这可能会危及团队和目标。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles se cavalaient surtout pour ces rendez-vous du hasard, au milieu des bousculades de la chaussée.

她们人群东碰西撞,无非是以这种与男人偶然奇遇而取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une foule à l'étroit sur la plus large avenue du monde, au coeur de Buenos Aires.

布宜诺斯艾利斯市中心世界最宽阔满了人群

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Parmi les autres mesures, un meilleur fléchage des 2 entrées du village pour fluidifier la foule dans la rue principale.

其他措施包括两个入口处设置更好路标,以缓解主要人群

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, les deux consommations qu’elle avait bues lui tournaient sur le cœur, avec la fumée des pipes et l’odeur de toute cette société entassée.

她喝了些饮品,再加人群和烟斗里冒出烟气混合气味把她几乎冲昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Plusieurs fois, il cria son nom, certain de l'avoir perdue, mais il finissait toujours par repérer sa silhouette dans la cohue qui avait envahi Pariserplatz.

好几次他以为跟丢了,大声呼喊她名字,但是最后总能巴黎广场人群中找到她身影。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La foule se rassembla alors près de l'équateur où se trouvaient les trois issues de secours. Des multitudes d'humains en apesanteur s'entassaient au niveau des sorties.

这里有三个紧急出口,失重中人群出口附近成高高的人山。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Même s'il n'y a pas une foule compacte à l'arrière de la place, comme ce fut le cas lors des funérailles de Jean-Paul II.

即使广场后面没有像约翰·保罗二世葬礼时那样人群

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un carrefour immense débouchant au loin sur l’horizon, par des voies sans fin, grouillantes de foule, se noyant dans le chaos perdu des constructions.

这是一个很大十字交叉路口,各条道路从这里向四面八方辐射开去,那些无尽头道路伸向远方地平线,喧闹而人群淹没零乱而一望无际新兴工程之中。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

C’est presque à cette même heure que tu m’as retrouvée au dernier réveillon, nous nagions dans la foule en bas au lieu d’être ici, c’est à peu près la seule différence.

去年也是这个时候,你人群中发现了我,我们一起穿过人群,就和现一样,只是楼层不同而已。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait fait un saut en arrière, ses bottines seules étaient mouillées. Cependant, le lavoir, que les larmes de la jeune femme révolutionnaient depuis un instant, se bousculait pour voir la bataille.

她向后一闪身,水只打湿了鞋子。洗衣场里刚才已被热尔维丝眼泪和哭声激起骚乱,眼下又变成了不堪围观争斗人群

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Très dense à certains endroits, beaucoup plus lâche à d'autres, à l'arrêt parfois, mais le plus souvent en mouvement, la queue est devenue, ces dernières heures, l'attraction des médias du monde entier.

整条队伍有些地方非常,有些地方则松散得多,有时处于停滞状态,但大多数时候还是移动,近几个小时以来,排队吊唁女王人群已经成为全世界媒体焦点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux fixés devant lui, il se fraya un chemin jusqu'au hall d'entrée puis se dépêcha de monter l'escalier de marbre, prit un ou deux raccourcis secrets et se retrouva bientôt loin de la foule.

他目不斜视地穿过门厅里人群,匆匆走大理石楼梯,抄了两条隐蔽近路,很快就把大多数人甩了后面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民衆, 民衆团体, 民主, 民主党, 民主党党员, 民主党的同情者, 民主党派, 民主党人, 民主的, 民主的原则,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接