有奖纠错
| 划词

Formé une production conjointe, la qualité des produits, la performance s'est améliorée.

形成了联合生产,产品的质量、性能有了明显的提高。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rendre cette coopération plus systématique, ouvrir les Nations Unies sur le monde.

种合作更系统,联合国向世界开放。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons moderniser et renforcer les Nations Unies.

我们必联合国实现现代化并加强联合国。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée pour préserver les générations futures du fléau de la guerre.

建立联合代免遭战祸。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le système des Nations Unies continue de participer à ces actions.

继续联合些活动。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts pour réformer l'ONU ont préparé l'Organisation à affronter les défis du XXIe siècle.

他改革联合国的努力联合国能够面对21世纪的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenir l'élan en faveur de la modernisation de l'ONU.

维持联合国现代化的势头。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit lutter pour donner un visage humain à la mondialisation.

联合国必努力全球化具有人性。

评价该例句:好评差评指正

Être Membre de l'Organisation des Nations Unies est pour nous un objet de fierté.

成为联合国的成员我们非常自豪。

评价该例句:好评差评指正

Cette Organisation nous a permis de faire face à nos problèmes.

联合我们能够解决我们的任务。

评价该例句:好评差评指正

Ce contexte renforce les responsabilités de l'ONU.

种情况联合国再次担负起责任。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.

联合国际社会帝汶人实现了和解。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à l'ONU de donner sa légitimité à ce processus.

联合国应该一进程具有合法性。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité se porte mieux grâce à l'ONU.

联合国存在的理由就人类更美好。

评价该例句:好评差评指正

Un mot d'encouragement de la part de l'Organisation pourrait être utile.

来自联合国的鼓励之辞能事情改观。

评价该例句:好评差评指正

Application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime.

联合国预防犯罪导则发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rendre l'Organisation des Nations Unies plus pertinente.

我们必联合国具有更大的相关性。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrons pour que l'ONU travaille dans un climat moins antagoniste.

让我们联合国的运作减少一些对抗成分。

评价该例句:好评差评指正

C'est un bon exemple de la modernisation des documents de l'ONU.

联合国文件适合现代需要的范例。

评价该例句:好评差评指正

Ce défi devrait unir les sociétés et les cultures.

一挑战应该各国社会和各文化联合起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


来历, 来历不明, 来历不明的飞机, 来历不明的人, 来料加工, 来料加工的(人), 来料组装, 来临, 来龙去脉, 来路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年1月

Cette affaire complique les relations entre l'Egypte et les Emirats Arabes Unis.

此案埃及和阿拉伯国之间的关系复杂化。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En effet, les fédérations des opérateurs de l’assurance complémentaire se sont engagées à les modifier pour en faciliter la lecture.

事实上,补充保险经营者会已经着手修改这些条款,之更容易阅读。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Selon un rapport de l'ONU, elles pourraient, d'ici 2050, rendre certaines régions du monde invivables.

根据国的一份报告,到 2050 年,它们可能会世界上某些地区无法居住。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

L’ONU a fait de Genève le plus grand centre de conférence du monde et de pourparlers.

日内瓦成为世界上最大的会谈会议和会议中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Les Nations unies appellent les Etats à renforcer ce droit, afin que l'espace ne devienne pas une grande poubelle.

- 国呼吁各国加强这项权利,太空不至于成为一个大垃圾箱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Une déclaration du numéro 1 de l'ONU qui risque de compliquer les discussions entre Russie et Etats-Unis sur le dossier syrien.

国头号人物的声明有可能俄罗和美国之间关于叙利亚问题的讨论复杂化。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Sa coalition centriste, c'est à dire l'union de plusieurs partis, lui permet de remporter le plus de sièges à l'Assemblée nationale polonaise.

他的中间派联盟, 即多个政党的他赢得了波兰国民议会的最多席位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月

Fateh Hassoun memebre de l'opposition syrienne. De son côté. , l'ONU parle d'une tentative de faire dérailler, échouer les discusisons de paix.

叙利亚反对派的法塔赫·哈松(Fateh Hassoun memebre)。就其本身而言。,国谈到试图脱轨,和平的解体失败。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月

Mais Rohani est un religieux modéré. Sa volonté d’ouverture vers l’Occident en a fait une star, cette semaine, à la tribune des Nations Unies.

但鲁哈尼是一位温和的神职人员。他对西方开放的意愿他成为本周在国讲台上的明星。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la nécessité d’une alliance momentanée contre l’ennemi commun.

支配这些大策略家行事的世方懂得暂时有对付共同敌人的必要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Elle sera bientôt inscrite au patrimoine mondial de l'Unesco, car cette tradition permet de pérenniser les traditions et les métiers vieux pratiquement comme le monde.

它很快将被列为国教科文组织世界遗产,因为这一传统几乎与世界一样的传统和贸易得以延续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月

Et cette escalade de la violence fait réagir la communauté internationale. Un appel à la retenue a été lancé notamment par l’Union européenne et le Royaume-Uni.

这种暴力升级正在国际社会作出反应。欧洲联盟和王国特别呼吁实行克制。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Depuis le cap Griffe jusqu’aux caps Mandibule, sur tout le périmètre de la baie de l’Union, rien n’avait dû lui apprendre que l’île fût et pût être occupée.

从爪角起沿着整个的湾直到颚骨角,没有任何东西可以他认为岛上有人或是可能有人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Elle a déjà perdu plus de 60 hommes, ce qui en fait la mission active de l'ONU ayant enregistré le plus de pertes en vies humaines.

它已经损失了60多名士兵,其成为生命损失最大的国积极特派团。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Toute la fortune a sombré dans le krach de l’Union Générale, vous êtes trop jeune pour avoir connu ça, et dame on s’est refait comme on a pu.

公司的股票暴跌他们倾家荡产,您那时还太小,不知道这些事。后来,当然啦,他们竭尽全力重振家业。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月

Des mesures à l'export sont, également, prévues. Et notamment, le lancement d'une plateforme commune qui va permettre aux eleveurs de se fédérer pour décrocher des marchés à l'export.

出口措施也在计划中。特别是,推出一个共同的平台,育种者能够起来赢得出口市场。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le déclenchement de la Crise trisolarienne offrait à l'humanité entière son premier ennemi commun et il était naturel que les espoirs de salut du monde soient placés dans l'institution onusienne.

三体危机的出现,全人类第一次面对一个共同的敌人,对国的期望自然提高了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年

Le gouvernement grec s’appuie sur la Convention des Nations unies sur le droit de la mer qui lui accorde, grâce à ses innombrables îles, un avantage considérable sur son voisin turc.

希腊政府依赖《国海洋法公约》,该公约由于其无数的岛屿,它比其邻国具有相当大的优势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月

Le secrétaire général de l'ONU est préoccupé par le fait que les tensions politiques accrues et l'actuelle menace sécuritaire que représente l'Etat islamique pourraient plonger le pays dans une crise encore plus profonde.

国秘书担心,伊兰国加剧的政治紧张局势和当前的安全威胁可能会该国陷入更深层次的危机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月

L'OIAC a indiqué mardi que son équipe préparatoire conjointe avec l'ONU avait été renforcée d'un second groupe d'inspecteurs de l'OIAC et de davantage de personnel de l'ONU, élevant l'effectif total de l'équipe conjointe à 60.

禁化武组织周二表示,其与国的筹备小组已得到第二批禁化武组织检查员和更多国工作人员的加强,小组的总兵力达到60人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


来日, 来日方长, 来神, 来生, 来使, 来世, 来势, 来势甚猛, 来势汹汹, 来势迅猛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接