有奖纠错
| 划词

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个只好停止挖墙,他失望心情是难以形容

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons ne pas avoir déçu ceux qui nous ont élus.

希望我没有让选举我失望

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de décevoir nos enfants, qui hériteront de ce monde magnifique.

不能让将继承这个美丽世界失望

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, la frustration de ceux qui aimeraient voir rapidement des résultats concrets est compréhensible.

一方面,那些希望尽快看着某些具体成果感到失望是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous ne pouvons décevoir ceux qui aspirent à l'autodétermination, lorsqu'ils ont le droit pour eux.

最后,我不能使望自决失望

评价该例句:好评差评指正

L'impasse actuelle de la Conférence, seul organe multilatéral universel à traiter les questions de désarmement par consensus, est regrettable.

该大会是一个经各国同意而建立关于裁军问题普遍多边机关,其目前僵局是使失望

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas décevoir l'attente de ceux pour qui les Nations Unies représentent le dernier espoir.

决不能使那些仰赖合国作为其最后希望所在失望

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont été déçus de voir que les autres partis participant à cette élection n'avaient pas pu réussir à inquiéter les deux grands.

令许多失望是,参加竞选其它党派不能构成强有力挑战。

评价该例句:好评差评指正

N'étant pas actuellement membre du Conseil, je suis toutefois certain que celui-ci ne décevra pas ceux qui ont confiance en sa sagesse.

作为目前不是安理会成员国家,我确将不会使那些任安理会智慧失望

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci pourraient justifier aux yeux des déçus du processus des actes de nature criminelle ayant un impact négatif sur la sécurité des populations.

在对进程感到失望看来,这或许就是出现对居民安全造成负面影响犯罪行为原因。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous sommes extrêmement déçus qu'en l'espèce les compressions budgétaires visent une cible fort étroite au lieu d'être réparties sur un front beaucoup plus large.

但我非常失望是,这一次不是大范围削减薪酬,只选择了少部分作为对象。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui souhaitent se faire une idée de l'utilisation de l'Internet par les femmes dans les pays en développement, il y a malheureusement peu de données disponibles.

对于关心发展中国家女性使用互情况来说,令人失望是,目前几乎没有这方面数据。

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois dire que la récente décision du Premier Ministre Kostunica d'exhorter les Serbes du Kosovo à ne pas participer aux élections d'octobre est extrêmement décevante.

但是,我必须指出,科什图尼察总理最近敦促科索沃塞族不要参加10月份选举决定是极为令人失望

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation regrette qu'au fil des ans cette question ait été reléguée au second plan des débats sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.

令我国代表团失望是,军备透明问题近年来已经成为裁谈会工作计划讨论中受忽视次要议题。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons l'initiative de ceux qui sont en mesure d'aider l'Afrique à sortir des déceptions du passé et à s'engager sur la voie d'un avenir sûr et prospère.

向那些能够帮助非洲摆脱过去失望而走入繁荣与有保障未来推荐这一倡议。

评价该例句:好评差评指正

L'action internationale tant pour développer des stratégies d'adaptation nécessaires que pour parvenir aux objectifs de réduction d'émissions de gaz à effet de serre constitue une triste et grave déception.

在制定关键因应政策和成功实现减少温室气体排放目标方面,国际行动一直是令人遗憾、让非常失望

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période qui a précédé sa réélection en juin, de nombreuses voix, en particulier chez les jeunes, se sont élevées pour protester ouvertement contre la lenteur des réformes.

今年6月他再次当选总统期间,有许多,特别是年轻人,公开表示了他对改革步伐过于缓慢失望

评价该例句:好评差评指正

En cette période préélectorale, où 14 partis politiques différents ont été créés, certains pourraient tenter - et le font probablement - d'exploiter la désillusion des chômeurs à des fins politiques.

在此选举前时期,当已经形成14个不同政党,有些或许——也可能正在——企图利用失业人士中普遍存在失望情绪从某些局势中获得政治利益。

评价该例句:好评差评指正

En fixant notre attention sur la haine de milliers, nous ne voulons pas ignorer la frustration et les besoins de millions d'êtres, dont beaucoup vivent dans des pays au seuil de la guerre.

在关注数千仇恨过程中,我不应该不顾千百万失望和需要,其中许多已经处于战争边缘。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il était regrettablement manifeste que les progrès étaient trop limités et trop lents et que la nature changeante des conflits avait entraîné une détérioration de la situation des femmes et des petites filles.

但显然让失望是,取得进展太少,为时太晚,而冲突性质改变使得了妇女和女童处境进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全氘化的, 全等, 全等的, 全等三角形, 全等图形, 全动脉炎, 全动尾翼, 全都, 全额关税, 全额生活津贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

知道,这是令人失望。但在威金坟墓中发现头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est des gens qu'on admire et c'est des gens qu'on n'a pas envie de décevoir.

是你敬佩,也是不想让失望

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Et je descends pas sauver des gens qui m'ont laissé tomber.

不会去救那些让失望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Il chante les gens d'en bas, les paumés ou les déçus du rêve américain.

他歌唱来自底层,迷失或对美国梦感到失望

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quand ils se rencontraient, ils avaient des regards désolés qui voulaient dire : As-tu trouvé quelque chose ?

及至彼此相遇时候,每个目光都带着失望神色,像是相互询问:“你发现什么东西没有?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Cette année, réveillon rime avec marathon pour les plus heureux, déillusion pour les moins chanceux.

,新前夜与马拉松押, 最快乐是马拉松,不幸失望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Pour les plus déçus, la grande brocante de Noël vient de commencer sur Internet.

- 对于最失望来说,大型圣诞跳蚤市场刚刚在 Internet 上启动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et puis, comme toujours, il y a les déçus Ceux qui n’ont pas été désignés candidats.

然后,像往常一样,还有那些没有被提名候选人感到失望

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

La déception des uns fait la joie des autres.

有些失望会让其他人感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20137合集

Selon le communiqué, plusieurs Egyptiens ont exprimé lors des manifestations de profondes frustrations et des inquiétudes légitimes.

根据声明,一些埃及在抗议期间表示了深深失望和正当关切。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Comme s'il était étrange d'imaginer un démarrage en douceur, comme s'il était bien étonnant, presque décevant, qu'on puisse démarrer lentement.

就好像想象一个软启动是很奇怪,就好像一个可以缓慢启动是非常令人惊讶,几乎是令人失望

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, notre désespoir ayant cela de particulier qu’il enveloppe autrui comme nous-mêmes, il lui semblait logique que tout le monde vînt mourir.

再说,失望有这样一个特点,它包围们自己,也包围着别人,所有都到这里来死这件事他觉得好象还是合理

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, au milieu de sa popularité, une lente désaffection, la sourde poussée des convaincus pris de désespoir, et dont le nombre, peu à peu, devait grossir.

这就使他声望一天比一天低落,原来信服他逐渐感到失望失望必然逐渐多起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel eut donc à regretter de ne pas voir de Patagons, ce qui le fâcha fort, au grand amusement de ses compagnons de route.

巴加内尔并没有看到巴塔戈尼亚,这使他大为失望,而他同伴却很开心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Ceux qui sont admis ont jusqu'au 7 juillet pour valider leur choix et, pour les déçus, la phase d'admission complémentaire commence le 15 juin.

- 那些被录取必须在 7 7 日之前验证他们选择,对于那些失望, 额外录取阶段将于 6 15 日开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

J.-L. Mélenchon: Tout cela est terriblement décevant pour ceux qui attendaient quelque chose du nouveau mandat, tristement confirmant pour nous, qui n'en attendions rien.

- J.-L. Mélenchon:所有这一切对于那些期待从新任务中获得某些东西来说都是非常令人失望,可悲是,们对此一无所获。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

L'important pour ces militants, c'est d'occuper le terrain, de se faire entendre et de tenter de rallier un maximum de personnes déçues par le scrutin.

对这些活动家来说,重要是占领这个领域,让自己声音被听到,并试图召集尽可能多对选举感到失望

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Donc on parlera d’un ami loyal, c'est celui qui ne vous laisse pas tomber, qui vous garde son amitié, même dans les temps difficiles, malgré les difficultés.

所以们要讲一个忠诚朋友,就是那个不让你失望,他和你保持着友谊,即使在困难时期,尽管有困难。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était uniquement là ce qui défrisait Gervaise. Elle se moquait d’être la dernière des dernières, au fin fond du ruisseau, et de voir les gens s’essuyer, quand elle passait près d’eux.

这里一件令热尔维丝十分失望事。她即使坠落到社会最底层,沦落到地步,走过众人面前遭受白眼和撤嘴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

J.Biden: Je sais que c'est une grande déception pour beaucoup et pour moi aussi, mais on ne peut pas laisser cette décision faire revenir notre pays en arrière.

拜登:知道这对许多来说都是一个很大失望,但们不能让这个决定让国家倒退。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全氟化盐, 全浮式气垫船, 全幅, 全付, 全副, 全副武装, 全副武装的, 全副武装的骑兵, 全副武装的骑士, 全副武装的士兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接