有奖纠错
| 划词

Une de nos priorités est d'assurer le suivi des formations que nous avons organisées pour permettre aux participants d'appliquer ces apprentissages dans leur milieu de vie.

我们的优先事项之一是确保我们所组织的培训有后续行动使参加培训的人能在生活中学以致用。

评价该例句:好评差评指正

La dévolution de certaines fonctions au Centre et les opérations de recrutement de celui-ci ne devraient pas en faire un concurrent des organismes participants ni priver ces organismes de personnel de qualité.

将各种职务外算中心办理和算中心的征聘行动不应造成竞争或使参加组织失去能干的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accorder une attention particulière à ce que tous ceux qui participent à des opérations de maintien de la paix de l'ONU répondent aux normes les plus élevées d'éthique et de discipline.

应特别重视使所有参加联合国维和行动的人的行为符合最高道德纪律标准的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a aussi pris des mesures en matière de dette extérieure, qui permettront à notre pays de prendre une part active aux initiatives d'annulation de la dette multilatérale des pays pauvres très endettés.

西班牙还采取了外债方面的措施,这将使我国能够积极参加对重债国家实行的多边债务取消行动

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie a abouti à la formulation d'un plan d'action, la Déclaration de Nairobi, qui devait être utilisée par les femmes congolaises comme outil de négociation pour avoir accès et participer aux pourparlers.

这种战略的结果是制定了一项行动划即《内罗毕宣言》,刚果妇女将利用这一行动划作为她们讨价还价的手段,使她们有机会参加这些谈判。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux préoccupations soulevées concernant les retours et la réintégration viables, il reconnaît que des problèmes existent toujours au niveau des opérations de retour et que le HCR faisait son possible pour engager les acteurs du développement.

在回答针对持久性回返和重返社会提出的关切时,他承认在所有回返行动中都会长期存在各种挑战,但难民署在尽全力使发展行动参加进来。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que les divers appels lancés et les autres efforts déployés permettront d'obtenir l'assurance que les parties non impliquées dans le processus de paix ne prendront aucune mesure de nature à l'entraver ou à le retarder.

因此,我们希望各种呼吁以及正在进行的其他努力,最终将使些没有参加和平进程的方面明确承诺避免采取任何会妨碍或拖延和平进程的行动或步

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ladite Conférence n'ont certainement pas entièrement répondu aux attentes des pays affectés par la prolifération des armes légères et de petit calibre, mais elle aura permis aux pays participants de mettre en place un programme d'action.

会议的结果当然没有充分的达到受小武器和轻武器扩散影响的国家的期望,但它确实使参加国确立了一项行动划。

评价该例句:好评差评指正

Cette arme terrible a frappé les soldats de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui participaient aux opérations militaires là-bas et qui ont souffert de divers types de maladies parce qu'ils ont été exposés aux radiations de l'uranium appauvri.

这种可怕的武器使参加军事行动的北大西洋公约组织(北约)士兵受到危害,由于受到贫化铀辐射,他们患上了各种各样的疾病。

评价该例句:好评差评指正

Favoriser la mise en place de mécanismes propres à informer les citoyens en temps utile, afin de rendre transparente l'action des pouvoirs publics locaux et de permettre la participation des citoyens à la planification et à la prise de décisions.

向公民及时提供妥当信息的调解机制,使地方行政人员的行动公开透明,使公民能够参加规划和决策进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats très encourageants justifient la principale recommandation de l'évaluation, à savoir, renforcer le niveau de participation des communautés à la mise en oeuvre de la démarche participative conduisant à la mobilisation et à la planification des actions de développement.

这些结果令人鼓舞,证明主要的评价建议可取,能使社区更多参加执行参与性办法,促进动员和规划发展行动

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de délégations demandent que le processus préparatoire, compris la participation au Groupe consultatif des Etats parties, présidé par la Confédération helvétique, soit ouvert, transparent et participatif afin d'assurer une participation à un haut niveau et un suivi de qualité.

许多代表团促请使参加以瑞士为主席的缔约国咨询小组在内的筹备过程不限名额、具有透明和参与性,以此作为确保高级别参与和有保证后续行动的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le contrôle de la situation des enfants touchés par la guerre, nous avons déjà mené un certain nombre d'activités communes avec l'UNICEF et cela nous a permis de participer à l'opération « Back to School » développée par l'UNICEF au Libéria.

关于对受战争影响儿童的情况的监督,我们同儿童基金会一道进行了一些联合行动使我们能够参加儿童基金会在利比里亚建立的“返校”方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'explique en grande partie par les agissements de l'Argentine, qui, au mépris des dispositions de la Charte en matière d'autodétermination, cherche à saper l'autonomie des îles et à interdire à leurs représentants l'accès aux organismes internationaux et aux foires commerciales.

这种情况主要是阿根廷的行动造成的,阿根廷不顾《宪章》有关自决权利的规定,实际上想要阻挠福克兰群岛的自治,并使其代表无法参加国际机构和贸易展览会。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la police suédoise a mis en œuvre des initiatives spéciales qui ont abouti à ce que le pourcentage des femmes qui participent aux opérations de maintien de la paix soit presque ou tout à fait égal à leur pourcentage dans la police.

此外,瑞典警察署还实施了一些特别倡议,使参加维持和平行动的女性比例接近或相同于国家水平。

评价该例句:好评差评指正

Des activités seront menées à titre expérimental en vue de s'attaquer aux obstacles entravant l'accessibilité liés à la conception des bâtiments mais également en vue de lutter contre les obstacles psychosociaux et culturels qui empêchent les handicapés de participer à la vie sociale.

试点行动将不仅克服建筑上的出入障碍,而且心理-社会及文化上的障碍,使残疾人能够参加社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Il s'attachera particulièrement à assurer une diffusion efficace et en temps utile de l'information aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police, car ces derniers doivent être tenus informés des décisions sur leur participation aux opérations de maintien de la paix.

维和部将特别注意有效而及时地向部队和警察派遣国传送信息,使它们能够就参加维持和平行动的问题作出知情的决定。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Conseil, le Président a publié une déclaration à la presse le 8 mars, Journée internationale de la femme, et souligné la nécessité d'inclure les femmes dans les négociations de paix, les activités de reconstruction après les conflits et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

主席代表安理会于3月8日国际妇女节向新闻界发表了一项声明,其中强调必须使妇女参加和平谈判、冲突后重建和联合国维持和平行动

评价该例句:好评差评指正

Ils considéraient que ce mécanisme offrirait aux grands pays fournisseurs de contingents les plus directement engagés dans telle ou telle mission et y contribuant le plus dans la pratique la possibilité d'assurer un rapprochement entre les États Membres qui prennent les décisions et ceux qui engagent leurs soldats sur le terrain.

这些国家认为,这样一个机制可以使最直接实质参加维持和平行动的主要部队派遣国有机会填补拥有决策权的会员国与受命将其士兵派往风险地区的国家之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit qu'afin d'assurer la participation la plus large possible aux travaux des équipes et de faciliter la venue d'experts de l'étranger, il serait bon d'organiser les réunions des équipes immédiatement avant ou après les sessions du Sous-Comité scientifique et technique, afin que les experts puissent participer aux unes et aux autres.

有与会者认为,为确保尽可能扩大与会范围并便利来自国外的专家与会,在科学和技术小组委员会各届会议之前或之后立即安排行动小组的会议不无益处,从而使专家可同时参加行动小组会议和小组委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钎头, 钎子, , 牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应, 牵拉样, 牵累, 牵连, 牵连(无关的人受到的), 牵连观念, 牵连痛, 牵骆驼的人, 牵念, 牵牛花, 牵牛要牵鼻子, 牵牛子, 牵强, 牵强的比喻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ceci parut sévère, et les convainquit que c'était chose sérieuse que le gouverneur. Toutefois ils ne pouvaient qu'accepter, et ce fut alors autant l'affaire des prisonniers que celle du capitaine d'engager les cinq autres à faire leur devoir.

这个办法来相当严厉,使他们相信总督办事是很认真,他们除了乖乖接受外,别无办法。结果,那几个而和船长一样认真,劝告参加行动五个人尽力尽责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牵引弓, 牵引钩, 牵引环, 牵引机, 牵引机车, 牵引犁, 牵引力, 牵引力矩, 牵引汽车, 牵引式定位器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接