Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.
他们揪住我们的心;他们动我们的思维。
Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.
他们揪住我们的心;他们动我们的思维。
Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.
所有这些事态发展都动了高丽人民的心。
Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.
过去四个月,沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态动巴尔干乃至整个欧洲的和平稳定。
Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.
但在最近6周,东帝汶的持续骚乱动着国际社会关注的目光。
Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.
亚洲发展中经济体反映了它们的较大合作伙伴的表现,也受到出口激增和区域需求增加的动。
La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.
委员会在其工作上应当强调是否准许保留这项富有争议性的问题,而此项问题又动着本准则草案所包含的许多问题。
Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.
在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个动感情、引起分裂、延迟各族和解进程的问题。
Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.
我们今天举行会议,论一个非常重要的问题,这个问题动着会员国以及世界各地千百万人的心。
Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.
观看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,我们的心被儿童们动着,他们的生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿的摧残。
La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.
重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项工作的相互联系和相互动性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。
Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.
本项目研究国家、国际组织和跨国公司的结构和相互动的性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。
Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.
从根本上动摇公共行政体制的行动远不是纯技术性的、价值观中立的进程,它不仅动了事业受到威胁的官员,而且还有其他外部利益有关者。
Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.
另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战的灾祸,他们动人的良知并需要建立一种基于共同发展和团结的各国之间真正的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。