有奖纠错
| 划词

Il se rappelle soudain ou etaient les cles.

突然了钥匙在什么地方。

评价该例句:好评差评指正

Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.

在旅途中,突然了爱情的定义。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。

有时候,听到首歌,就会突然人。

评价该例句:好评差评指正

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

曾经做出过的承诺和遥远伟大的梦突然轻笑和叹息。

评价该例句:好评差评指正

Les voitures roulant m'ont rappelée des scènes de faire du stop sur la route dans certains films.

瞪着公路上来来的车辆,突然影里拦车搭乘镜头。

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps que j'ai vue ce film, la musique et les images etaient tres jolies, donc je pense que tu dois le regarde aussi.

很久之前看的这部片子,今晚突然来,影里美丽的画面和音乐,觉得实在也应该提醒你看下。

评价该例句:好评差评指正

Finalement un jour, elle est decedee, tu t'es rappele tout d'un coup des choses que t'aurais pu mais que tu avais pas faites pour ta maman, et elles pesaient lourd sur ton coeur pendant longtemps.

终于有天,她去世了,突然了所有从来没做过的事,它们像榔头般痛击着你的心。

评价该例句:好评差评指正

D'après le certificat médical, il souffrait des symptômes suivants: sentiment d'être poursuivi; peur; méfiance; symptômes physiques le rendant malade à la vue d'une voiture de police; douleurs physiques à la pensée de la torture; troubles du sommeil; cauchemars; absences.

根据这些诊所的证明,申诉人的症状特征是:总有被人跟踪的感觉;害怕、很难对人产生信任感;看到警车就感到不舒服等身体症状;酷刑就浑身发痛;睡眠不足;做恶梦;会突然走神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


告负, 告急, 告急(经济上), 告假, 告捷, 告竭, 告解, 告解证, 告解座, 告诫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Tout à coup me revient en mémoire toute l'excitation de cette journée.

间,我了那天兴奋的感觉。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

« Sumimasen ! » Ce mot ressurgitde sa mémoire à point nommé.

“素米马森!”他这句话。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils avaient presque atteint la gare de King's Cross lorsque Harry se rappela quelque chose.

列车快要到达国王十字车站时,了什么。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je viens de penser à quelque chose, dit Harry qui était devenu livide.

“我了一件事。”说。他的脸色变得煞白。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient passés devant la fontaine d'or lorsque Harry se souvint.

他们径直从金色喷泉旁边走过时,了一件事。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais là soudainement, tu te rappelles que t'as une carte de crédit. Fait que tu l'achètes ton ipod.

但你你有一张信用卡。它可以让你买你的ipod。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.

这时,我不久前的一堂哲学课,那个悴的老师给我们出了一个谜语。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un brusque soupçon, lié au murmure de Kingsley et au frôlement qu'il avait senti, jaillit soudain dans l'esprit de Harry.

,金斯莱刚才在小声嘀咕,而且自己还感到有什么东西从身旁掠过,这些事让他产生了怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Tout à coup, l'Europe s'est souvenue qu'à deux pas, en Méditerranée, se trouvait le 1er producteur de gaz d'Afrique !

间,欧洲了仅一箭之遥的地中海,是非洲主要的天气生产国!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En rentrant, j’aperçus, je me rappelai brusquement l’image, cachée jusque-là, dont m’avait approché, sans me la laisser voir ni reconnaître, le frais, sentant presque la suie, du pavillon treillagé.

在回家的路上我看出,,那间带金属网纱的小亭子的凉爽、略带烟炱味的气息使我接近了一个在此以前隐藏的形象,而并未使我看到它或识辨它。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Celui-ci était rendu plus cruel encore quand revenait à Swann le souvenir d’un bref regard qu’il avait surpris, il y avait quelques jours, et pour la première fois, dans les yeux d’Odette.

当斯万几天以前,他初次发现奥黛特眼中短促的一瞥,这一回忆使得那个折磨显得更加残酷。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il passait sa culotte, lorsqu’il ouvrit une fenêtre, préoccupé d’une idée brusque. Au dehors, dans les ténèbres, le coron s’éveillait, des lumières pointaient une à une, entre les lames des persiennes.

了一件事,套上工作裤,推开了窗户。这时,外边黑暗中的矿工村正在苏醒,一处处的灯光从百叶窗的叶板中间透出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant qu’elle sirotait son anisette, elle eut tout d’un coup un souvenir, elle se rappela la prune qu’elle avait mangée avec Coupeau, jadis, près de la porte, lorsqu’il lui faisait la cour.

当她小口呷着茴香酒的时候,了一件往事,当年也是在这里她与古波吃过一份醉李子。当时,他们坐在门旁,古波正在追求她。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Au fait » , vous l'utilisez pour dire « à propos » . C'est quand vous êtes en train de dire quelque chose et que soudain, une autre chose vous revient en tête.

au fait是用来表示“对了”的意思。当你正在说某件事情时,脑中了另一件事情。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces arbres, ces grands corps gauches... Je me mis à rire parce que je pensais tout d'un coup aux printemps formidables qu'on décrit dans les livres, pleins de craquements, d'éclatements, d'éclosions géantes.

这些树,这些笨拙的大身子… … 我笑了起来,因为我了书本上描述的那些美妙的泉水,那里开满了裂开的、爆裂的、巨大的花朵。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et si on avait vraiment besoin d'aller aux toilettes, dit Harry, après s'être soudain rappelé quelque chose que Dumbledore lui avait dit l'année précédente, au bal de Noël, est-ce qu'elle se remplirait de pots de chambre ?

“还有,如果你需要一个卫生间,”问,邓布多在去年圣诞舞会上说过的话,“它会备有很多便壶吗?”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle était vide, mais il y avait de l'autre côté une deuxième porte qui était entrouverte et il s'avança dans cette direction. Il avait déjà parcouru la moitié du chemin lorsque, se souvenant de sa promesse, il se ravisa.

里面空无一人,但另一边的那扇门开了一道缝。正要走过去,他对自己的保证,再也不能多管闲事了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, le « au fait » , c'est : « Ah, il y a quelque chose qui me revient. » , donc, rien à voir avec « en fait » . On a donc bel et bien trois expressions.

所以,au fait就是“啊,我某事。”所以它与en fait完全没有关系。因此,我们确确实实有三个表达。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle ne le voyait pas une fois l'an et n'y songeait jamais; mais la pensée de celui qu'on allait baptiser lui jeta au cœur une tendresse subite et violente pour le sien, et elle voulut absolument assister à la cérémonie.

她每年看不见他一回,并且从不对他记挂;不过现在这一个就要被人送去受洗的孩子,她心里对自己的那一个动了一种而起的热烈慈爱,于是她坚决地要去参观这一场礼节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


告密者(向警察局), 告密者<俗>, 告破, 告罄, 告缺, 告饶, 告胜, 告示, 告示牌, 告送,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接