Le Secrétariat a présenté différentes options pour traiter les valeurs aberrantes.
秘书处为处区外值提出了各种选择。
Le Secrétariat a présenté différentes options pour traiter les valeurs aberrantes.
秘书处为处区外值提出了各种选择。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种存在于每个人类社会异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。
Le Ministère où travaille l'oratrice s'emploie sans relâche à faire modifier cette disposition aberrante.
她部目前正在大力争取对该项条款作出修正。
Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.
这种有勃于常调查结果有背于自然公正是不言自明。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容荒谬。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心人会带来异常或破坏行为。
Les justifications aberrantes présentées par Israël, affirmant que sa campagne vise à combattre le terrorisme ou constitue une défense légitime, sont inacceptables.
以色列说,它犯罪行为目标是打击恐怖主或进行自卫,这种由是错误,是不能令人受。
En outre, par le canal d'une propagande fallacieuse et aberrante, ils tentent de même de présenter l'énergie nucléaire comme synonyme d'armes nucléaires.
而且,通过欺骗和误导宣传,们还试图把核能说成是核武器词。
48.4 La bonne pratique statistique dicte également que les valeurs aberrantes doivent être examinées du point de vue de la qualité des données.
4 良好统计做法还要求,对于偏离了一项估计关系数据,要根据数据质量加以审查。
Une succession de régimes qui ont poursuivi des politiques et une gestion aberrantes ont réduit le pays dans l'état ou il se trouve actuellement.
连续几届政权错误政策和管已使这个国家退步到目前这种状况。
En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.
事实上,从令人无法受那些为自己辩护建议来看,们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主实体通商局面,并将其说成是合法。
Il ressort des graphiques de distribution pour chaque composante des deux indices que dans la plupart des cas, les valeurs aberrantes n'ont posé aucun problème.
两个指数每个组成部分分布曲线显示,在多数情况下,区外值并不构成问题。
La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.
减少工时法律将是妇女可以把问题摆出来机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要是她们, 品尝着这一变态结构苦果.
Plus grave encore, certaines parties internationales cherchent à justifier ces mesures israéliennes aberrantes et empêchent la communauté internationale, et en particulier le Conseil, d'agir pour faire cesser ces violations.
更糟糕是,国际上某些人力图为以色列这些反常措施进行辩解,从而使国际社会特别是安会无法采取措施,来终止这些侵权行为。
L'idée de maintenir l'actuel niveau d'inégalité mondiale pour un siècle ou plus (tandis que le monde s'efforce de résoudre le problème du climat) est aussi inacceptable moralement que politiquement aberrante.
(在世界试图解决气候问题时)冻结一个世纪或更长时期所形成目前全球不平等程度,在道德上是不可受,而且会破坏政治稳定。
L'élection du Hamas peut sembler aberrante, mais la vérité est que cette victoire retentissante a été obtenue par des élections libres et justes pour lesquelles les Palestiniens méritent nos félicitations.
虽然哈马斯当选可能似乎不正常,但现实是,这一彻底胜利是通过自由和公正选举实现,应为此向巴勒斯坦人民表示祝贺。
Un gouvernement a même estimé que celui-ci comblerait une lacune juridique dans le système international et aurait un effet préventif qui contribuerait à éradiquer cette pratique aberrante dans diverses régions du monde.
一个国家政府甚至认为它“将填补国际制度中一个立法空白,将在世界各地根除这种不正常作法过程中起到预防作用”。
Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.
日本对朝鲜政府心怀疯狂、极深敌意,并存有再次侵犯朝鲜野心,它效仿美国,制定了荒谬法律。
On est parvenu à la conclusion qu'il fallait vérifier si les valeurs aberrantes avaient des effets particuliers avant d'appliquer une méthode quelle qu'elle soit, afin de préserver autant d'informations que possible.
人们得出结论认为,在适用任何处办法之前,均应对区外值存在进行测试,以便尽量保存信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。