有奖纠错
| 划词

1.Le Secrétariat a présenté différentes options pour traiter les valeurs aberrantes.

1.秘书处为处理区外值提出了各种选择。

评价该例句:好评差评指正

2.Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

2.它是一种在于每个人类社会为。

评价该例句:好评差评指正

3.Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.

3.这种有勃于调查结果有背于自然公正是不言自明

评价该例句:好评差评指正

4.Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

4.应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容荒谬。

评价该例句:好评差评指正

5.48.4 La bonne pratique statistique dicte également que les valeurs aberrantes doivent être examinées du point de vue de la qualité des données.

5.4 良好统计做法还要求,对于偏离了一项估计关系数据,要根据数据质量加以审查。

评价该例句:好评差评指正

6.En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

6.事实上,从令人无法接受那些为自己辩护建议来看他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商局面,将其说成是合法

评价该例句:好评差评指正

7.Il ressort des graphiques de distribution pour chaque composante des deux indices que dans la plupart des cas, les valeurs aberrantes n'ont posé aucun problème.

7.两个指数每个组成部分分布曲线显示,在多数情况下,区外不构成问题。

评价该例句:好评差评指正

8.La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

8.减少工时法律将是妇女可以把问题摆出来机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要是她们, 品尝着这一变态结构苦果.

评价该例句:好评差评指正

9.L'idée de maintenir l'actuel niveau d'inégalité mondiale pour un siècle ou plus (tandis que le monde s'efforce de résoudre le problème du climat) est aussi inacceptable moralement que politiquement aberrante.

9.(在世界试图解决气候问题同时)冻结一个世纪或更长时期所形成目前全球不平等程度,在道德上是不可接受,而且会破坏政治稳定

评价该例句:好评差评指正

10.Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.

10.日本对朝鲜政府心怀疯狂、极深敌意,有再次侵犯朝鲜野心,它效仿美国,制定了荒谬法律。

评价该例句:好评差评指正

11.On est parvenu à la conclusion qu'il fallait vérifier si les valeurs aberrantes avaient des effets particuliers avant d'appliquer une méthode quelle qu'elle soit, afin de préserver autant d'informations que possible.

11.人们得出结论认为,在适用任何处理办法之前,均应对区外在进测试,以便尽量保信息。

评价该例句:好评差评指正

12.C'est seulement après avoir vérifié que les valeurs aberrantes entraînaient des distorsions importantes qu'il convient de procéder à une correction, en appliquant la méthode de compression la plus appropriée (par tranches de 5 % ou de 10 %).

12.只有在看来区外在引起严重扭曲情况下,才应酌情根据5%或10%压缩法原则进纠正。

评价该例句:好评差评指正

13.La mainmise sur le système de production d'électricité, des postes et télécommunications, des chemins de fer et autres grands équipements économiques montre assez que la politique de la MINUK et de la KFOR au Kosovo-Metohija est aberrante.

13.侵占发电系统、邮电局、铁路及其他主要经济设施为表明,驻科部队和科索沃特派团在科索沃和梅托希亚省政策是错误

评价该例句:好评差评指正

14.En l'absence de transparence et de responsabilisation encouragées par le libre partage d'informations sur la qualité des résultats obtenus entre les divers services administratifs, une entité quelconque peut être tentée de prendre des décisions aberrantes sur le plan social.

14.由于缺乏透明度,因之也缺乏政府各部门和层面间公开分享执情况信息所形成问责制,单独一个实体就很可能作出就社会而言不负责任决定。

评价该例句:好评差评指正

15.Si ces méthodes ont permis de contrecarrer certains effets de distorsion des valeurs aberrantes, elles ont également posé un certain nombre de problèmes, comme la perte d'informations sur les positions relatives, non seulement pour les valeurs aberrantes, qui ont été remplacées, mais également pour d'autres observations.

15.这些备选办法虽然纠正了区外值某些扭曲影响,但也带来另一些问题,例如损失了某些关于各国相对状况信息,其中不仅包括其数值被取代区外值,而且包括其他从观察中取得信息。

评价该例句:好评差评指正

16.Les participants ont noté avec inquiétude le comportement de plus en plus désordonné des marchés des devises ces derniers mois qui s'était traduit par des fluctuations aberrantes des taux de change des devises des pays de la région menaçant par là même de perturber la stabilité économique intrarégionale.

16.与会者关切地注意到,最近几个月以来,本区域货币市场表现得越来越没有章法,造成本区域各国货币间汇率较大变化,从而威胁到区域内经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

17.Une large place a été faite à cette question dans la première affaire soumise à la Cour, ce qui nous amène à réfléchir non seulement au degré de généralisation de cette pratique aberrante dans les conflits, mais aussi à l'importance de sanctions efficaces pour mettre fin à l'impunité et empêcher que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

17.在法院即将审判第一个案件背景之下,这一现象引人注目,促使我们反思这种做法在冲突中普遍性,以及有效惩处对于结束有罪不罚现象和预防将来再度发生此种情况重要意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被取消的, 被取消权利的(因逾期), 被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年7月合集

1.François  en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .

弗朗西斯说,个" 的伤口" 和" 罪犯" 。机翻

「RFI简易法语听力 2017年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

2.Cette situation, présentée aujourd'hui comme aberrante, est le résultat d'une loi votée en 2016.

- 种情况今天被描述为 2016 年通过的项法律的结果。机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3.Voici des visages de victimes mortes de faim à cause de cette théorie aberrante: le respirianisme.

理论而饿死的受害者的面孔食气主义。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

4.Une démarche aberrante aussi pour les scientifiques, alors que 94 % des glaciers des Alpes pourraient disparaître d'ici 2100. - C'est d'un cynisme incroyable, à l'époque où les glaciers perdent de la masse extrêmement rapidement.

- 对于科学家来说, 的做法,因为到 2100 年, 阿尔卑斯山 94% 的冰会消失。- 在冰质量损失极快的时期, 令人难以置信的愤世嫉俗。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

5.Il y a des logiques qui sont complètement aberrantes dans l'élevage de volailles ou de bœufs, qui sont hyper pertinentes dans l'élevage d'insectes comestibles, donc, je vais prendre un exemple : ça va être la densité.

家禽或牛肉的养殖有完全的逻辑,与食用昆虫的养殖非相关,所以,我举个例子:密度。机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

6.– Oui, c'est une histoire très longue, ça ne commence pas ces dernières années, et au risque de me faire l'avocat du président malien actuel, il est l'héritier de décennies de politiques aberrantes.

「Le Débat 2018年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

7.Alors il est vrai que parfois on entend parler de catastrophe humanitaire, ce qui, d'un point de vue tout à fait strict du point de vue de la linguistique, est une formule un peu aberrante.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被撕裂, 被撕裂的, 被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接