Dans les ranchs privés, la dette est contractée de différentes manières.
在私人牧场,债务源于若干不同因素。
Dans les ranchs privés, la dette est contractée de différentes manières.
在私人牧场,债务源于若干不同因素。
Ce régime repose sur une assurance contractée par l'employeur.
这种办法是基于雇主保险。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取措施。 这是该组织债务问题。
C'est là une obligation contractée par tout État partie à la Convention.
这是所有批准了《公约》当事负有义务。
En revanche, l'économie turque s'est assez fortement contractée en raison principalement de la croissance négative de l'agriculture.
但土耳其经济出现了相当急剧减速,主要原因在于农业出现了负增长。
John Laing prenait en charge le coût de l'assurance contractée auprès de l'ECGD, qui couvrait notamment le risque de crédit.
John Laing负责向出信贷担保部投保,信贷期之前风险也在投保范围内。
Le report du paiement de la dette contractée à leur égard pourrait réduire leur capacité de participer aux opérations.
如果推迟向它们偿付债务,就会降低它们参加行动能力。
Jusqu'à ce moment-là, le tiers débiteur continuera de payer le cédant en vertu de l'obligation initiale contractée entre eux.
而在此之前,第三方承付人将继续根据与转让人之间订立原始债务条款向转让人付款。
Comme, au même moment, l'offre de travail s'est contractée, le taux de chômage a notablement chuté.
这加上劳动供给下降致使失业率锐减。
De meilleures qualifications peuvent permettre d'obtenir des revenus plus élevés par rapport au montant de la dette contractée.
高资格证书可以带来与债务水平相关高收入。
À l'heure actuelle, cette dette, contractée par 16 pays, notamment des pays africains, s'élève à 688 millions de dollars.
目前,这笔由包括非在内16个所欠债务达6.88亿美元。
La responsabilité de la dette contractée par les époux est prévue dans le Code civil, comme nous l'expliquons ci-dessous.
如下所述,《民法典》规定了配偶双方对所产生债务责任。
L'assurance a été contractée auprès de la compagnie Lloyd's et visait à couvrir la mise en jeu abusive des garanties.
保险是向劳埃德公司投保,五险项是担保不公平期前兑回。
La quote-part de l'agriculture dans l'aide publique au développement (APD) s'est considérablement contractée au cours de ces deux dernières décennies.
在过去二十年中,农业占官方发展援助比重急剧下降。
D'après les estimations de la Banque mondiale, l'économie s'est contractée de plus de 25 % au cours des cinq dernières années.
根据世界银行估计,该经济在过去5年内萎缩了25%以上。
Enfin, dans nombre de pays, les droits à prestations prévus par la loi sont différenciés selon la nature de l'union contractée.
最后,许多地方法律都规定不同类型婚姻享受不同待遇。
Suite à ces opérations, la dette de la Sierra Leone contractée auprès de créanciers du Club de Paris sera entièrement annulée.
这些措施付诸实施之后,塞拉利昂欠巴黎俱乐部债务将完全注销。
Qui plus est, cette disposition est liée non seulement aux obligations contractées en matière de désarmement, mais également à toute autre obligation contractée.
此外,这项规定不仅涉及裁军,而且涉及任何其他商定义务。
Il considère que ne pas présenter un rapport pendant si longtemps est un manquement à l'obligation contractée en vertu de l'article 40 du Pacte.
委员会认为,如此长一段时间未提交报告,是未履行《公约》第四十条规定义务。
Sur un point connexe, la République de Serbie est astreint à une dette de 1,4 milliard de dollars contractée par des entités du Kosovo-Metohija.
在一个相关事项上,塞尔维亚共和正在负责并偿付科索沃和梅托希亚实体所欠下14亿美元债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。