Nous nous opposons vivement à toute tentative israélienne de déporter le dirigeant palestinien élu.
我们非常烈的反对以色列驱逐巴勒斯坦当选领导人的任何企图。
Nous nous opposons vivement à toute tentative israélienne de déporter le dirigeant palestinien élu.
我们非常烈的反对以色列驱逐巴勒斯坦当选领导人的任何企图。
Dès son arrivée aux Tonga, le passeport d'une personne déportée est confisqué et annulé.
被驱逐者在汤加入境时,护照将被没收并注销。
L'arbitre récusé peut également se déporter.
仲裁员也可以在异议提出后退职。
Déporté pour des motifs ethniques plus de 70 000 Érythréens de souche qui ont été expulsés et expropriés.
· 恢复种族驱逐出境的做法,把70多万名厄立特里亚裔的人赶走,没收其财 产。
La Convention interdit à la Puissance occupante de tuer délibérément, de maltraiter et de déporter des personnes protégées.
公约禁止占领任意杀害、虐待和驱逐被保护人。
Le Gouvernement dispose de toute une série de textes (résumés ci-dessous) permettant de déporter les personnes jugées indésirables.
政府现有许多可供援引的得将不欢迎者递解出境的立法(摘述如下)。
Nous appelons également les pays développés à mettre un terme à la pratique consistant à déporter des criminels violents vers nos côtes.
我们也呼吁发停止把暴力罪犯驱逐到我们各的做法。
Non seulement une partie du pays est occupée, mais 3 millions de personnes ont été tuées et bien d'autres torturées, violées, déportées ou déplacées.
不仅是我部分地区被占领,而且300万人被杀害,还有许多人遭酷刑、奸、驱逐或流离失所。
Le Président a accepté la demande de la CEDEAO, en consultation avec l'ONU, visant à déporter Sam Bockarie de Sierra Leone vers le Libéria.
总统在与联合协商下接了西非经共体的要求,即将萨姆·博卡里从塞拉利昂移至利比里亚。
D'autres qui avaient été déportées ont été réadmises.
其他一些已遭驱逐的人员再次被接纳。
Les fonctionnaires de l'immigration s'efforcent de déterminer l'endroit où ils ont embarqué pour les y déporter.
移民官员试图确定其合法登船的最后港口,以便将其递解出境。
La police a également pour instructions de poursuivre les employeurs qui embauchent des « résidents illégaux » et de déporter les « immigrés illégaux ».
警察还接到命令,对被发现雇用“非法居民”的雇主采取行动,并开始收押和驱逐“非法外移民”。
Sur le nombre total d'habitants de la Crimée, on compte 253 800 personnes déportées (d'après des données de la Direction générale du Ministère ukrainien de l'intérieur).
根据内务部行政总局编制的统计,克里米亚总人口内有253,800人为被驱逐者。
Mme Tchitanava adresse au Rapporteur spécial une invitation officielle à se rendre en Géorgie, afin qu'il puisse s'informer directement, sur le terrain, des problèmes des personnes déportées.
她向他发出了访问格鲁吉亚的正式邀请,以便从那些被驱逐的人中直接了解这些问题。
Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.
把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美或任何经合组织更安全。
Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.
迄今我们成功地控制住局面并且防止战争殃及科特迪瓦。
En Ukraine, le HCR coopère avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales dans le cadre du soutien interinstitutionnel à l'intégration des populations anciennement déportées qui retournent en Crimée.
在乌克兰,难民专员办事处在机构间支助返回克里米亚的前被驱逐人士融入社会的框架内,与民族专员进行合作。
Israël, puissance occupante, a également recouru une nouvelle fois à la pratique illégale de la déportation contre le peuple palestinien et menacé de déporter effectivement plusieurs de ses membres.
占领以色列还对巴勒斯坦人民又一次采用了驱逐的非法做法,并威胁要真正驱逐一些巴勒斯坦人。
Les personnes arrêtées alors qu'elles se trouvent en situation irrégulière au Kenya sont poursuivies, punies d'une amende ou d'une peine de prison et déportées en vertu du Code pénal kényen.
♦ 根据肯尼亚刑法,非法滞留肯尼亚的人一经发现将到起诉,罚款或监禁及驱逐。
À cet égard, l'Éthiopie doit cesser de déporter en toute illégalité les Érythréens de souche vivant sur son territoire et prendre rapidement des mesures relatives à la restitution des biens confisqués.
在这方面,埃塞俄比亚必须停止非法递解厄立特里亚裔人出境,必须迅速采取措施归还被没收的财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。