Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées grossissant, de nouvelles menaces pour la stabilité politique et économique apparaissent.
随着难民和国内流离失所者人数激增,出现了对政治和经济稳定新威胁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées grossissant, de nouvelles menaces pour la stabilité politique et économique apparaissent.
随着难民和国内流离失所者人数激增,出现了对政治和经济稳定新威胁。
Yicheng Co., Ltd est un ensemble de la production de matériel d'optique et de marketing de l'industrie du verre grossissant.
怡诚光电仪器有限公司是集生产和销售放业公司。
Des filles en âge de scolarité sont ainsi forcées à se marier, grossissant ainsi le nombre des filles analphabètes ou partiellement éduquées.
因此,入学适龄女孩被迫结婚,从而增加了未受教育或受过分教育女孩人数。
L'exercice de ce droit a permis à de nombreux peuples du monde d'accéder à l'indépendance, grossissant ainsi au sein de l'ONU les rangs des États souverains.
该权利行使已使全世界很多人民获得了独,增加了联合国中主权国家数目。
Toutefois, les citoyens épris de paix de notre région sont maintenant inondés d'un flot grossissant d'armes de petit calibre illégales qui va de pair avec le commerce des stupéfiants.
然而,本地区爱好和平公民现在面临着伴随贩运毒品而出现非法小武器剧增现象。
Par exemple, les conditions climatiques extrêmement sévères de mon pays, la République de Djibouti, ont une incidence négative sur les ressources naturelles caractérisées notamment par la rareté des sols fertiles, la salinisation des eaux et des terres, l'exode rural des nomades grossissant le rôle des chômeurs dans la capitale.
例如,我们吉布提共和国气候条件极其恶劣,给我们自然资源带来不利影响,包括缺乏肥沃土地、缺水和土地盐化,还有游牧民批离开农村地区,从而扩了首都失业者队伍。
Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.
鉴于卫生门在些领域制定政策能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透”来制定和监测国家和国际安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效贡献。
Quelques milliers d'entre eux vivent hors du cadre familial, bien souvent dans les rues des grandes villes; d'autres ont été recrutés et utilisés comme soldats pendant la guerre ou ont des handicaps causés par des accidents avec des mines, grossissant ainsi le grand groupe d'enfants en situation particulièrement difficile et nécessitant une protection spéciale.
成千上万孩子脱离家庭环境,通常在城市街头生活;还有一些人在战争时期被招入军队成为战士或者由于触发地雷成为残废,由此增加了处于特别困难状况下,需要特殊保护儿童人群。
Alors que ces résolutions condamnent les implantations illégales qui empêchent le développement économique du territoire palestinien, Israël a construit de nouvelles colonies et a expulsé les palestiniens de leurs terres, grossissant ainsi les rangs des chômeurs, provoquant la chute des prix des produits agricoles et a mis fin à la sécurité sanitaire et aux prestations sociales de nombreux habitants du territoire palestinien et du Golan syrien occupé.
尽管些决议谴责阻碍巴勒斯坦领土上经济发展定居点,以色列还是建新,并把巴勒斯坦人赶出自己土地,就增加失业人数,引起农产品价格下跌,并取消了巴勒斯坦领土和被占领叙利亚戈兰很多居民卫生安全和社会福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。