9.Comme l'a dit à plusieurs reprises l'éminent ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies, M. Brian Urquhart, sans ces unités volontaires permanentes, l'Organisation des Nations Unies ne peut faire face de façon réaliste à un monde dans lequel la paix est détruite non pas du fait de guerres entre États, mais à cause de véritables enfers nationaux qui explosent dans les pays pauvres, où les États-nations s'effondrent et deviennent des entités chaotiques ingouvernables, se transformant en de véritables usines de crimes contre l'humanité.
正如联合国前副秘书长布赖恩·厄克特爵士多次指出的那样,如果没有这些有效、自愿待命的部队,联合国就不能现实地面对这样
个世界:和平正在遭受破坏,不是由于国
之间的战争,而是由于真正的境内地狱正在穷国出现,那里的民族国
瓦解,变成混乱的非政府实体,沦为危害人类罪的真正工厂。