Nous savons tous pourtant que le développement durable est inextricablement lié aux océans.
然而,我们大家知道,持续发展与海洋有着不分割的联系。
Nous savons tous pourtant que le développement durable est inextricablement lié aux océans.
然而,我们大家知道,持续发展与海洋有着不分割的联系。
Pourtant, les tensions dans le Nord persistent.
不过,北部的紧张局势仍在继续。
Pourtant le monde connaît une surproduction agricole.
然而,世界上农业产过剩。
Pourtant, celle-ci a continué de croître sensiblement.
但是,尽管有这些限制,经济仍然大幅增长。
Et pourtant nous avons peu à célébrer.
然而我们值得庆祝的不多。
Il reste encore pourtant beaucoup à faire.
然而,依然有很多工作要做。
Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.
但是,司法对常重要。
Et pourtant, ce montant peut être atteint.
但是,这种援助是负担得起的。
L'efficacité de telles politiques est pourtant douteuse.
然而,此类政策是否有效令人怀疑。
Pourtant, la situation a continué de se dégrader.
尽管如此,情况还是出现了恶化。
Pourtant, de nombreux réfugiés sont retournés au Burundi.
但是,许多难民已经回到布隆迪。
Pourtant, l'épidémie continue de gagner du terrain.
但是,当前的努力仍然追不上艾滋病传播的速度。
Pourtant, la situation internationale présente des aspects alarmants.
但是,国际形势中也有许多方面值得忧虑。
Pourtant, les idéaux de l'ONU ont survécu.
然而,联合国的理想并没有泯灭。
Pourtant, il reste manifestement encore beaucoup à faire.
然而,很明显还有很多事情要做。
Pourtant, ils ne peuvent être réduits au silence.
但是他们的声音并没有被压住。
Pourtant, il continue d'accomplir efficacement sa mission.
尽管如此,近东救济工程处继续有效地完成自己肩负的任务。
Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.
毋庸置疑,拟议中的洲联盟是一项大胆的、不或缺的事业。
Et c'est pourtant ce qui s'est produit.
然而所有这一切都发了。
Nous restons pourtant persuadés qu'une solution est possible.
然而,我们仍然相信,一项决方案是能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。