Mais, notre concept d'emploi des armes nucléaires reste bien le même.
然而,我们使用核武器观念没有改变。
Mais, notre concept d'emploi des armes nucléaires reste bien le même.
然而,我们使用核武器观念没有改变。
Ces termes peuvent même donner lieu à des interprétations divergentes dans un même département.
即使在一个部内,这些词语也会有不同含义。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国家一样。
Le Hamas rejette en effet les accords internationaux mêmes qui ont permis les récentes élections.
实上,哈马斯拒绝了举行最近选举国际协议。
On procède au paiement d'un salaire de même montant pour l'exécution du même travail.
做同等工作要支付相同薪金。
C'est un processus généralement marqué par des progrès, des revers et parfois même des échecs.
它通常有进有退,甚至有时会完全崩溃。
C'est assumer cette « responsabilité de protéger » que nous avons consacrée ici même l'année dernière.
意味肩负起我们去年在这里申明“保护责任”。
Parfois même, le salaire est quasi inexistant.
有时她们工资几乎等于零。
Voir l'article 9.2 de la même Convention.
见《制止核恐怖主义行为国际公约》第9条(2)。
Nous appelons nos voisins à faire de même.
我们吁请我们邻国也这样做。
Les juristes internationaux ont adopté la même démarche.
注释者也采用了同样方式。
Ils auraient été libérés aux mêmes conditions que lui.
他们也以同样条件被释放。
Il l'encourage à continuer à faire de même.
委员会鼓励执行局继续执行委员会政策指导。
De même, elles utiliseront des civils comme boucliers humains.
它们还会把群众当作人体盾牌。
Ce sont les mêmes que pour l'exercice 2004.
同2004财政年度相比,这三个主要原由仍然未变。
Cela va contre la nature même de notre Organisation.
这样做有悖于本组织本质。
Ma délégation réaffirme le même point de vue aujourd'hui.
我国代表团今天重申同样观点。
Nous condamnons avec la même vigueur les deux parties.
我们同样谴责两方袭击。
Nous saluons tous ceux qui partagent le même engagement.
我们赞扬所有采取类似措施国家。
Même l'Argentine les désigne d'un nom propre.
甚至阿根廷对他们都有其自己称呼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。