v. i. 1. 价值, 值: Cette étoffe vaut deux yuans le mètre. 这块布两元钱一米。 valoir cher 价钱贵, 值钱 Cela vaut mille francs comme un sou. 这远止一千法郎。 valoir de l'or, valoir son pesant d'or 价值昂贵, 价值千金; [转]非常珍贵:Cela vaut son pesant d'or! [谑]这真希罕! Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. [谚]人勤地懒。
2. 有价值, 有用, 有益处: Cela ne vaut pas grand-chose. 这没有什么用处。 Ce garçon ne vaut pas cher. 这个男孩大。 Comme acteur, il ne vaut pas cher. 作为演员, 他的演技怎么样。 Nous verrons ce que vaut ce médicament. 我们要观察一下这种药的效果, Ne rien valoir (1)毫无价值, 一钱值, , 毫无用处: Votre argument ne vaut rien. 你的论据毫无价值。 Elles ne valent rien, ces poires! 这些梨一点也! (2)没有处, 有害, 适宜: Ce climat ne me vaut rien. 这气候对我有害。 (3)(人)坏得很, 坏透了 rien qui vaille 毫无价值, 毫无用处 ne faire rien qui vaille 干事 n'avoir rien qui vaille 没有丝毫有用的东西 vaille que vaille 无论如何, 管怎样, 歹 à valoir sur [商]作为…的预会部分; 作为… 的减项: verser un acompte à valoir sur l'achat de qch 预付购买某物的部分款项 Je vous envoie dix mille francs à valoir sur ce que je vous dois. 汇上一万法郎作为本人欠款的拓项 faire valoir (1)夸耀, 赞扬; 衬托出。 使出色:faire valoir sa marchandise 夸自己卖的货色 faire valoir qn Le fond sombre fait valoir les figures. 阴暗的背景使人物形象显得突出 Cet acteur fait valoir ses rôles. 这个演员任何角色都很出色。 (2)提请注意, 强调指出: faire valoir ses critiques pour l'amélioration du travail 为改进工作提出批评 faire valoir ses droits 维护自己的权, 行使自己的权 (3)发, 用, 发挥, 发扬:faire valoir une terre 发土地 faire valoir l'esprit internationaliste prolétarien 发扬无产阶级国际主义精神 se faire valoir 使人看重自己; 突出自己; 抬高自己, 自夸 valoir mieux que (+ n. ) 比…, 比 …强, 比 …有价值, 比 …有用: Votre pelle vaut mieux que la mienne. 你的铲子比我的。 Ça vaut mieux. [俗]这样比较些。 Ça vaut mieux que la pluie. [俗]总比下雨强。 [在无人称句中]:il vaut mieux, mieux vaut 最, 宁可, 还是…: Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死屈。 Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是这样些。
3. 等于, 相当: En musique, une blanche vaut deux noires. . 一个二分音符等于两个四分音符。 Cette façon de faire en vaut bien une autres. 这种做法亚于另一种做法。 Tout ça ne vaut pas un clou (pas un pet de lapin, pas tripette). [俗]这一切连个屁也值。 这一切顶个屁用。 Un homme averti en vaut deux. [谚]有备无患。 En chiffres romains, M vaut mille. 在罗马数字中, M. 表示一千。 autant vaut 几乎, 差多
4. 值得: Cette exposition vaut une visite. 这个展览会值得一看。 Ça vaut le coup. [俗]这值得一试。 妨试试, valoir la peine de (que) … 值得:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 这个问题值得讨论。 Cela n'en vaut pas la peine. 这值得。
v. t. 使得到, 赢得, 博得; 使遭到, 招来, 带来: Cette action courageuse lui a valu les éloges de tous. 他的勇敢行为赢得了大家的称赞。 Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我们凭什么得到这种荣誉呢?
se valoir v. pr. 价值相等, 具有同样价值: Tous les coins de terre se valent. 世上任何一个地方都是一样的。 Ça se vaut. [俗]差多。 都一样。 相上下。 Ils se valent. [贬]他们是半斤八两。
常见用法 cette exposition vaut le déplacement 为看这个展览值得跑一趟 ça vaut la peine qu'ils viennent 他们来一趟是值得的 ça vaut la peine de faire un effort 努力一下是值得的 rien ne vaut les confitures de ma grand-mère 什么都比上我祖母做的果酱 ça vaut mieux 这样比较些 il vaut mieux partir tout de suite 最马上出发 il vaut mieux que tu viennes seul 你最一个人来