Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线望,无论多,我们也要坚持。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线望,无论多,我们也要坚持。
Un espoir luit encore.
还有一线望。
Une lueur d'espoir brille désormais au Moyen-Orient.
中东和平现在出现了一线望。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有一线望。
Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.
这种新情况带来了一线望。
Il a une lueur d'espoir.
他有一线望。
Nos consultations ont fait apparaître que cette dernière solution offrait quelque espoir.
我们的磋商表明,这种做法有一线望。
Mais aujourd'hui l'Ambassadeur Gambari nous a donné une lueur d'espoir.
但甘巴里大使今天给了我们以一线望。
Avec cette Commission, une lueur d'espoir est née dans le cœur des Burundais.
委员会让布隆迪人民的心中产生了一线望。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线望,和平进程仍然停滞不前。
Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.
虽然这样说,但不论是哪里总会有一线望。
Il en est sorti une lueur d'espoir pour une solution au conflit.
它为寻求解决这场冲突的办法提供了一线望。
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
尽管如此,我国代表团仍然看到了一线望。
Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.
灾的索马里人民终于看到了一线望。
Nous saluons les événements positifs qui laissent espérer une résolution de la crise.
我们欢迎给解决动乱带来一线望的一些积极事态发展。
Heureusement, la réalité semble laisser entrevoir un certain espoir.
令人欣慰的是,现实可能给人们带来一线望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线望。
Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.
在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线望和任何一丝光芒。
La possibilité d'un traitement antirétroviral nous donne une lueur d'espoir.
获得抗逆转录病毒治疗的机会,给我们带来了一线望。
Il y a quelques semaines seulement, on croyait entrevoir l'espérance qu'une solution négociée était fondée.
仅仅在几个星期之前,似乎还存在着通过谈判解决的一线望。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。