D'une manière générale, cependant, ce qui importe, c'est le rôle déterminant du revenu.
但,一般地说,收入的决定性作用比较重要。
D'une manière générale, cependant, ce qui importe, c'est le rôle déterminant du revenu.
但,一般地说,收入的决定性作用比较重要。
D'une manière générale, les services italiens du renseignement mettent la coopération internationale à profit.
更一般地说,意大利情报部门正在尽可能充分地利用国际合作。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分类法得不出有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分类法得不出有建设性的结论。
Cette question est généralement soulevée - et réglée par accord mutuel - à la réception de la demande.
一般地说,应在收到请求时提出此事并协议解决。
En règle générale, les autorités et la population locale ont été à l'origine de violences et de manoeuvres d'intimidation.
一般地说,这些问题局和地居民的暴力和威吓。
De façon générale, le financement de l'application du programme Action 21 devra être assuré par des ressources intérieures.
“3. 一般地说,执行《21世纪议》的资金将通过国内资源筹供。
De manière générale, les règles d'engagement sont appliquées en Allemagne conjointement avec les règlements visés au paragraphe 24 ci-dessus.
一般地说,在德国,交战与上文第24段中提到的结合使用的。
Dans leur ensemble, nous appuyons les
一般地说,我们支持会议向大会第五十九届会议提出的建议。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的为了驱逐这些有关人员。
Est visée la protection non seulement des inventions en général, mais aussi de la création intellectuelle dans le cadre des activités spatiales.
虽然这些活动一般地说涵盖保护发明,但它们也对保护有关外层空间活动产生的知识有意义。
D'une manière générale, la session annuelle dure deux ou trois semaines (parfois quatre), et les trois groupes de travail tiennent, chacun, deux sessions annuelles.
一般地说委员会年届会议开两到三周(有时四周),而它的三个工作组各自还要开两届年会。
Les exportations étant en général moins diversifiées dans les pays en développement et les pays en transition, ceux-ci sont plus vulnérables aux obstacles non tarifaires.
一般地说,由于出口产品多样性减少,发展中国家和转型经济体比较容易受到非关税壁垒的影响。
Plus généralement, il ne fallait pas prendre le produit intérieur brut comme seule mesure du développement, l'indicateur de développement humain était, lui aussi, un indicateur important.
更一般地说,不应把国内生产总值作为衡量发展的唯一标准,人的发展指标另一个重要的指示数。
Les commissions régionales des droits de l'homme et les mécanismes similaires sont en général des organes quasi judiciaires mais ils peuvent également exercer certaines fonctions non judicaires.
一般地说,区域委员会类似机制具有准司法性,但也有某些非司法职能。
Les Inspecteurs sont d'avis que la motivation est, de manière générale, et en particulier dans les organisations orientées vers les résultats, un aspect clef de la gestion.
检查专员认为,一般地说,特别就着重效果的组织而言,积极性关键的管理问题。
Le concept d'État-nation a, en général, été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale reflétant, selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion, une culture.
一般地说,民族国家的理念作为民族身份的具体表现而在理论知识和思想观念上酝酿并在政治上落实的,而民族国家理念根据其政治背景,专一性地反映某种族裔群体、某种宗教或某种文化。
En règle générale, dans la mesure où ils font partie intégrante du secteur financier, les établissements de microfinancement doivent se pencher sur la question de la réglementation et de la protection des consommateurs.
更一般地说,作为整个金融业的一部分,小额融资机构需要解决管制保障消费者权益的问题。
Sur un plan plus général, l'État partie est instamment prié de solliciter les avis techniques et l'assistance des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies, dans l'optique des obligations lui incombant en vertu du Pacte.
较为一般地说,现促请该缔约国就其条约义务征求联合国各专门机构和划/计划署的技术咨询和援助。
En règle générale, l'horaire de travail des enfants et des jeunes de moins de 18 ans doit être prévu de façon à garantir que le travail ne gène ni leur scolarisation, ni leurs études.
一般地说,18岁以下的儿童和青少年的工作时间必须作出安排,以确保不影响他们的上学或学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。