Cette diversité a nui, dans certains cas, à la stabilité politique des nouveaux États-nations, tandis que l'élite l'a souvent utilisée pour élargir ou consolider sa base politique.
在某些情况下,这一多元性对新的民族国家政治稳定有消极作用,经常被上层利用来扩大或巩固其政治基础。
Cette diversité a nui, dans certains cas, à la stabilité politique des nouveaux États-nations, tandis que l'élite l'a souvent utilisée pour élargir ou consolider sa base politique.
在某些情况下,这一多元性对新的民族国家政治稳定有消极作用,经常被上层利用来扩大或巩固其政治基础。
En application de ce programme, le Ministre a lancé l'initiative Sister to Sister dans le cadre de laquelle des femmes aux échelons supérieurs apportent leur assistance à leurs homologues féminins.
根据该方案,部长阁下还推出了一个“姐妹互助”方案,让上层的妇女帮助其他女性。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比亚没有中产阶级,上层(美裔利比亚人)与构成下层的利比亚的其他部分之间有着巨大的差距。
L'architecture verte était devenue synonyme d'une technologie ultramoderne qui permettait d'ériger des bâtiments emblématiques, mais pour qu'elle ait un plus fort impact, il fallait construire des immeubles écologiques en série, qui ne soient pas uniquement réservés à une élite.
绿色建筑在指标性的建筑物中已经采用了超现代的技术,但为了超越上层的独享,并产生更大的影响,需要批量生产绿色建筑。
Les Buraku, nom qui leur est aujourd'hui donné, faisaient l'objet de préjugés et d'une discrimination intenses; il leur était interdit de se marier ou d'avoir des rapports physiques avec le commun des mortels, car les classes supérieures considéraient tout contact de cet ordre comme «polluant».
他们目前被称为部落,遭到强烈的偏见和歧视,被禁止与一般的人通婚或身体接触,因为这样的接触被认为“玷污”上层。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
时,由文化部主持的大规模恢复古老中心街区的活动,彻底改变了这些街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使中产阶级和上层返回市中心。
Les modèles de réforme foncière «assistés par le marché» ou «négociés» prônés par la Banque mondiale visent à surmonter la résistance de l'élite à ce type de réforme en offrant des crédits aux paysans sans terres ou presque pour leur permettre de racheter des terres aux gros propriétaires au taux du marché, l'État n'intervenant qu'au stade de la médiation et de l'octroi du crédit.
世界银行“市场援助”或“谈判”土改模式寻求克服上层对土改的抵制,为无土地或土地匮乏的自耕农提供信贷,按市场价格从拥有大量的土地的地主手中购买土地,政府仅从中发挥中介人和提供信贷的作用。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。