Cela souligne l'importance d'investir dans la prévention.
这一点突出说明在预防上下功夫的重要性。
Cela souligne l'importance d'investir dans la prévention.
这一点突出说明在预防上下功夫的重要性。
Le problème est beaucoup plus complexe et exige l'attention à plusieurs niveaux.
这个问题非常复杂,需要从多方面下功夫。
N'étant pas spécialiste du désarmement, j'ai passé en revue les actions entreprises au cours des années précédentes.
由于我是一个裁军问题专家,所以我下功夫阅读了前些年的记录。
Certaines ont estimé qu'il devrait faire plus pour l'égalité des sexes et l'ont encouragé à agir sans délai.
有些认为该组织必须在性别问题上多下功夫,并促请开发计划署立即采取后续行动。
Bien sûr, dans le sillage des attaques terroristes horribles du 11 septembre, nous devons consacrer nos forces à la lutte contre le terrorisme.
当然,在发生骇听闻的“9.11”恐怖主义攻击事件之后,我们必须下功夫,打击恐怖主义。
La qualité du produit dans les efforts visant à, le produit haut de gamme développement, l'auto-pressurisé, au développement de la science et la technologie.
产品在质量上下功夫,向中、高档产品上发展,自我加压,向科技发展。
Deuxièmement, la communauté internationale ne devrait pas limiter ses efforts au problème lui-même mais en faire davantage afin d'éliminer la cause de ce problème.
其次,有关国努力仅要针对小武器问题本身,更要在消除引发小武器问题的深层原因上下功夫。
Apparemment, très peu d'efforts sont faits en matière de prévention et pour sensibiliser les secteurs de la population les plus exposés (travailleurs sexuels et migrants, toxicomanes).
在预防方面以及提高面对风险口的(流动工和卖淫业,以及毒品使用者)认识方面也没有下功夫。
Un compromis consiste en fait à admettre qu'il ne sert à rien de tenter indéfiniment de travailler sur une proposition qui ne sera jamais approuvée par toutes les délégations.
妥协实上意味着承认试图无休止地专为一项任何会同意的提案下功夫毫无益处。
La codification des normes juridiques régissant l'expulsion des personnes ayant plusieurs nationalités exigerait une longue et difficile étude de l'opinio juris et de la pratique des États en la matière.
要编撰有关驱逐双重或多重国籍的国民的法律标准,就要下功夫研究这方面的法律确念和国家惯例。
Nous sommes fermement convaincus que des efforts visant à s'attaquer de façon concrète à ces problèmes aideraient beaucoup à corriger le déficit d'adhésion, parmi les États Membres, aux travaux du Comité.
我们坚定地认为,下功夫具体解决这些问题,对克服会员国对委员会工作缺乏积极性的现象,将有很大的帮助。
) Les activités recensés intéressent surtout les médias, la culture et les communications, afin de lancer une campagne ambitieuse d'information et de sensibilisation visant le grand public et les décideurs internationaux.
确定的活动主要涉及媒体、文化和通信领域下功夫,目的是针对广大国公众和决策者发动一次强大的信息和提高认识运动。
Dès lors il est nécessaire de travailler avec les plus jeunes générations, en introduisant le Concept de l'égalité des sexes auprès des enfants scolarisés et en continuant à le soumettre à l'examen des étudiants.
因此有必要从年轻一身上下功夫,向在校生介绍两性平等的观念并且和学生一道学习。
Nous aurons de plus en plus besoin de nous investir dans la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix mais également dans le développement afin d'aborder et de traiter pleinement les causes profondes de tension.
我们必须在预防性外交、促成和平和建设和平方面下更多的功夫,同时也应在发展方面多下功夫,以便全面处理和解决紧张的根源。
Je pense que ces rencontres nous ont aidés à sensibiliser les acteurs concernés à la nécessité de réinvestir dans la croissance et le programme sur le commerce et à l'impératif, pour la communauté du développement, de se recentrer sur l'ordre du jour de la croissance si nous voulons maintenir notre effort de réduction de la pauvreté.
我认为这些会议有助于我们提高认识,那就是,我们要想继续开展减贫努力,就需要在增长和贸易议程上再下功夫,就需要发展界重新关注增长议程。
Étant donné que les trois quarts des pauvres dans le monde vivent dans des régions rurales et agricoles et que la plupart des emplois nouveaux sont créés dans l'économie informelle, dans nombre de pays en développement, sortir de la pauvreté suppose de concentrer les efforts sur le secteur rural agricole et non agricole, l'économie informelle et les petites et microentreprises afin d'aider les travailleurs à passer d'activités à faible productivité à des activités à productivité élevée.
由于全世界四分之三的穷生活在农村和农业地区,许多发展中国家新的就业机会大多产生于非正规经济,因此,通过工作摆脱贫穷就意味着在农村的农务及非农务部门、非正规经济及小型和微型企业上下功夫,以帮助工从低生产率活动转向高生产率活动。
Les travaux en ce sens devaient reposer sur trois piliers distincts mais étroitement liés: i) de nouveaux travaux théoriques de la CNUCED visant à approfondir le concept, ses conséquences et les moyens de le mettre en œuvre sans porter atteinte aux régimes économiques multilatéraux existants; ii) la poursuite du dialogue au niveau intergouvernemental et par le biais de futures consultations de la société civile pour permettre à toutes les parties intéressées de s'exprimer; iii) la prise en compte de cette question dans tous les aspects des travaux futurs de la CNUCED.
这项工作应当基于三个独立但又相互关联的支柱:(一) 贸发会议应当进一步在概念上下功夫,详细说明这一概念、其所涉问题和实施这一概念时至于损害目前的多边经济制度的手段;(二) 在政府间一级并通过今后的公民社会听证会继续开展对话,以使所有利益相关者发其看法; (三) 将这一问题纳入贸发会议今后研究工作所有方面的主流。
Les travaux en ce sens devaient reposer sur trois piliers distincts mais étroitement liés: i) de nouveaux travaux théoriques de la CNUCED visant à approfondir le concept, ses conséquences et les moyens de le mettre en œuvre sans porter atteinte aux régimes économiques multilatéraux existants; ii) la poursuite du dialogue au niveau intergouvernemental et par le biais de futures consultations de la société civile pour permettre à toutes les parties prenantes de s'exprimer; iii) la prise en compte de cette question dans tous les aspects des travaux futurs de la CNUCED.
这项工作应当基于三个独立但又相互关联的支柱:(一) 贸易和发展会议应当进一步在概念上下功夫,详细说明这一概念、其所涉问题和实施这一概念时至于损害目前的多边经济制度的手段;(二) 在政府间一级并通过今后的公民社会听证会继续开展对话,以使所有利益相关者发其看法;和 (三) 将这一问题纳入贸易和发展会议今后研究工作所有方面的主流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。